Примеры употребления "выступать" в русском с переводом "address"

<>
Но страны типа Буркина-Фасо не могут выступать против проблемы изменения климата в одиночку. But countries like Burkina Faso cannot address climate change alone.
Генеральный секретарь (говорит по-английски): Мне приятно вновь выступать в Совете Безопасности по теме резолюции 1820 (2008). The Secretary-General: I am pleased to address the Security Council again on the subject of resolution 1820 (2008).
Когда я буду выступать перед Конгрессом в следующем месяце я не хочу дышать при этом через дырку в голе. When I address Congress next month I don't want to do it breathing through a hole in my throat.
Наша делегация имеет честь выступать на этом специальном заседании, созванном в ознаменование десятой годовщины Международной конференции по народонаселению и развитию. My delegation is honoured to address this special commemoration of the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development (ICPD).
Г-н Ваджпаи (Индия) (говорит на хинди; устный перевод обеспечен делегацией): Мне доставляет большое удовольствие выступать на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций. Mr. Vajpayee (India) (spoke in Hindi; interpretation provided by the delegation): It gives me great pleasure to address the Millennium Summit of the United Nations.
Г-н Бабу (Уганда) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать перед Ассамблеей в ходе данной специальной сессии от имени правительства Уганды. Mr. Babu (Uganda): I have the honour and privilege to address the Assembly at this special session on behalf of the Uganda Government.
Г-н Асфеха (Эритрея) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать на двадцать пятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи от имени Государства Эритрея. Mr. Asfeha (Eritrea): It is an honour for me to address the twenty-fifth special session of the General Assembly on behalf of the State of Eritrea.
Г-н Авалье (говорит по-испански): Выступать в Совете Безопасности от имени Всемирного банка в ходе этих открытых прений по постконфликтному миростроительству — большая честь. Mr. Avalle (spoke in Spanish): It is a privilege to address the Security Council on behalf of the World Bank during this open debate on post-conflict peacebuilding.
В этом контексте мы с нетерпением ожидаем услышать мнение нынешнего Председателя Африканского союза — главы государства Нигерия, — когда он будет выступать на следующей неделе в Совете. In this context, we look forward to hearing from the current Chairman of the African Union — the head of State of Nigeria — when he addresses the Council next week.
Ограниченное количество мест будет выделено в дополнительной зоне (места за столами делегаций) для членов делегаций, главы которых будут выступать на специальной сессии утром этого дня. Limited seating will be available in the overflow area (seats behind delegations tables) to the members of delegations whose chairmen will address the special session on that morning.
Для меня особая честь выступать в Ассамблее по вопросу, который, как я считаю, может существенно помочь нам в поисках убедительного ответа на эти ужасные новые вызовы. It is a particular honour for me to address the Assembly on a subject which, I believe, can significantly contribute to helping us find a convincing response to these terrible new challenges.
Например, он хотел бы раз в год выступать перед Национальным собранием, что ему сегодня запрещено, принимая во внимание то, что только премьер-министр отвечает перед парламентом. For example, he would like to address the National Assembly once a year, which he is currently barred from doing, given that only the prime minister is accountable to parliament.
Г-н Киота (Палау) (говорит по-английски): Для меня в самом деле большая честь и привилегия выступать в этом органе от имени правительства и народа Республики Палау. Mr. Kyota (Palau): It is indeed an honour and a privilege for me to address this body on behalf of the Government and the people of the Republic of Palau.
Г-н Сен (Индия) (говорит по-английски): Я имею честь выступать сегодня перед Генеральной Ассамблеей в качестве Председателя Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса в 2008 году. Mr. Sen (India): I have the honour to address the General Assembly today as Chair of the Kimberley Process Certification Scheme for 2008.
Г-н Лаймон (Суринам) (говорит по-англий-ски): От имени правительства Республики Суринам я имею честь выступать в Комитете в ходе тематического обсуждения вопросов, касающихся обычного оружия. Mr. Limon (Suriname): On behalf of the Government of the Republic of Suriname, I am honoured to address the Committee in its thematic debate on conventional weapons.
Утром 14 сентября пунктом сбора для всех глав государств и правительств, которые будут выступать на пленарном заседании высокого уровня, и их супруг будет северный холл для делегатов. The North Delegates'Lounge will be the gathering point for all Heads of State/Government addressing the High-level Plenary Meeting and their spouses on the morning of 14 September.
Г-н Нуоргам (Финляндия) (говорит по-английски): Я имею честь выступать перед Ассамблеей не только в качестве члена делегации Финляндии, но и как представитель саамского парламента в Финляндии. Mr. Nuorgam (Finland): I have the honour to address the Assembly not only as a member of the delegation of Finland, but also as a representative of the Sami Parliament in Finland.
В обмен лидеры террористов, официально находящиеся под домашним арестом, как, например, Маулана Масуд Азар и Хафиз Саид, имеют возможность открывать офисы, выступать на митингах и свободно проповедовать джихад. As part of the trade-off, terrorist leaders who are officially under house arrest - like Maulana Masood Azhar and Hafiz Saeed - remain able to open offices, address rallies, and preach jihad freely.
Г-жа Филип (Межпарламентский союз) (говорит по-английски): Мне доставляет удовольствие выступать сегодня в Генеральной Ассамблее в ходе дискуссии по вопросу, который тесно связан с мандатом Межпарламентского союза (МПС). Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union): It gives me pleasure to address the General Assembly today during this debate on a matter which is very closely linked to the mandate of the Inter-Parliamentary Union (IPU).
Г-н Каберука (Африканский банк развития) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать в Генеральной Ассамблее от имени Африканского банка развития, президентом которого я стал в этом месяце. Mr. Kaberuka (African Development Bank): I am honoured to have this opportunity to address the General Assembly in the name of the African Development Bank, whose presidency I assumed this month.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!