Примеры употребления "выступаем" в русском с переводом "support"

<>
Мы выступаем также за универсализацию и укрепление предусмотренных договорами антитеррористических механизмов. We support further the universalization and enhancement of anti-terrorist treaty mechanisms.
Мы выступаем в поддержку скорейшего урегулирования кризиса политическими и дипломатическими средствами, которые, как мы считаем, еще не исчерпаны. We support an early settlement of the crisis by political and diplomatic means, which we do not believe are exhausted.
Мы давно выступаем в поддержку усилий Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) в области укрепления правопорядка. We have long called for and supported the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to strengthen the rule of law.
Мы являемся стороной всех международных нераспространенческих инструментов и режимов экспортного контроля и, таким образом, выступаем за универсализацию и эффективное осуществление этих инструментов. We are party to all international non-proliferation instruments and export control regimes, and thus support the universalization and effective implementation of these instruments.
Мы также выступаем за создание таких систем защиты потерпевших и свидетелей преступлений, в рамках которых за совершение такого рода преступления виновным предъявляются обвинения. We also support the establishment of systems to protect victims and witnesses that bring charges of that kind of crime.
Считая, что в целом текст хорошо сбалансирован, мы выступаем за сохранение Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, в который Куба ежегодно представляет информацию. In consideration of the overall positive balance of the text, we support the maintenance of the United Nations Register of Conventional Arms, to which Cuba reports every year.
Поэтому мы вновь подтверждаем свою позицию и выступаем в поддержку возобновления переговоров между сторонами в надежде на обеспечение мирного, справедливого и окончательного урегулирования конфликта. Therefore we reiterate our position in support of the renewal of negotiations between the parties with the hope for coming to a peaceful, fair and definitive solution to the conflict.
Мы выступаем за укрепление сотрудничества и связей между тремя комитетами, что поможет рационализировать механизмы национальной отчетности и будет содействовать укреплению потенциала развивающихся стран в этой области. We support enhanced cooperation and communication among the three Committees, which will help to improve the national reporting mechanisms and contribute to capacity-building in the developing countries in that field.
Мы также выступаем за продолжение оказания политического и военного давления на такие силы путем проведения совместных операций конголезского правительства и Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК). We also support the ongoing political and military pressure being exerted on such forces through joint operations by the Congolese Government and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC).
Мы выступаем за начало работы и по этим пунктам, и мы вновь осветим свои позиции в связи с ними, как только Конференция достигнет согласия и приступит к предметной работе. We support the start of work on those items, too, and we will come back to outline our positions in relation to them, as soon as the Conference reaches agreement and starts on substantive work.
В этом контексте мы хотели бы заявить о том, что мы выступаем за продолжение непрямых переговоров, которые в настоящее время проводятся между Сирией и Израилем при поддержке братской Турции. In that context, we express our full support for the continuation of the indirect talks currently taking place between Syria and Israel with the help of sisterly Turkey.
В целях содействия инвестированию сбережений в развитие мы выступаем как за снижение стоимости переводов путем поощрения конкуренции между банковскими институтами, так и за оказание поддержки иммигрантам в осуществлении их проектов. In order to promote the investment of savings in development, we back both a reduction in transfer costs by encouraging competition between banking institutions and support for immigrants in their projects.
В области международной политики, получения помощи в целях развития и политической поддержки мы выступаем единым фронтом, опираясь на партнерские отношения между нашими правительствами, региональными организациями, промышленными предприятиями и многосторонними учреждениями. In the areas of international policy, access to development assistance and political support, we stand together through our partnerships among Governments, regional organizations, industry and multilateral agencies.
В контексте фундаментального характера системы гарантий Международного агентства по атомной энергии мы выступаем в поддержку мер, направленных на укрепление этих гарантий, содержащихся в Типовом дополнительном протоколе к соглашениям о гарантиях МАГАТЭ. In the context of the fundamental character of the safeguards system of the International Atomic Energy Agency, we support the measures to strengthen the safeguards contained in the Model Additional Protocol to the IAEA safeguards agreements.
С целью предотвращения таких проблем, которые могут подорвать доверие не только к Комитету 1267, но и к режимам санкций Организации Объединенных Наций в целом, мы выступаем за создание механизма по пересмотру апелляций. To pre-empt such challenges, which have the potential to undermine the credibility not only of the 1267 Committee but of United Nations sanctions regimes as a whole, we support the creation of an appeal or review mechanism.
Хотя действия ЛРА, несомненно, ориентированы в большей степени на юг Судана, мы выступаем в поддержку создания отделения Комиссии по амнистии в провинции От-Уэле вблизи предполагаемого присутствия ЛРА в восточных районах Демократической Республики Конго. Although the activities of LRA are definitely more oriented towards southern Sudan, we support the establishment of an Amnesty Commission office in Haut-Uele, near the reported presence of LRA in the eastern Democratic Republic of the Congo.
Мы поддерживаем стремление еще 11 государств вступить в число участников Кимберлийского процесса и в принципиальном плане выступаем за присоединение к Кимберлийскому процессу всех государств, прямо или косвенно причастных к операциям с необработанными природными алмазами. We support the aspirations of an additional 11 States to become participants in the Kimberley Process and, in principle, encourage admission to the Process of all States directly or indirectly involved in rough-diamond operations.
В этом отношении мы выступаем в поддержку осуществления ценных рекомендаций, содержащихся в докладе Брахими, который стал итогом проведенного по просьбе г-на Кофи Аннана глубокого исследования по вопросу об операциях Организации Объединенных Наций в пользу мира. On this subject, we very much support the implementation of the valuable recommendations in the Brahimi report, which was the outcome of an in-depth study at the request of Mr. Kofi Annan on the activities of the United Nations in the area of peace.
Что касается двустороннего процесса сокращения вооружений, мы выступаем за скорейшее вступление в силу и своевременное осуществление Договора СНВ-2 и скорейшее начало переговоров по выработке договора СНВ-3 в целях обеспечения дальнейшего сокращения стратегических ядерных арсеналов. As regards the bilateral arms reduction process, we support the prompt entry into force and timely implementation of START II and the early commencement of negotiations on START III with a view to achieving further reductions in strategic nuclear weapons.
Мы также решительно выступаем в поддержку первоначального предложения Председателя Первого комитета пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи о включении этапа групповых обсуждений с участием экспертов в качестве одного из ключевых вопросов Первого комитета сразу же после проведения общих прений. We also strongly support the original proposal of the Chairman of the First Committee during the fifty-eighth session for the inclusion of an expert panel segment on a key First Committee issue immediately following the general debate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!