Примеры употребления "выстрелить" в русском с переводом "shoot"

<>
Я собираюсь выстрелить прямо в пипиську. I'm going to shoot your wee-wee.
Он подошёл вплотную к тому, чтобы выстрелить. He's working his way up to shoot.
У тебя даже выстрелить смелости не хватает! You don't even have the courage to shoot!
Снять с предохранителя, замереть, прицелиться и выстрелить. Safety off dynamic tension aim, shoot.
Могу ли я отсюда выстрелить в то окно? From here, could I shoot an arrow through that window?
Проще было бы самому себе выстрелить в голову. Would've gone for the head shot myself.
Вам нужно мое разрешение, чтобы выстрелить в дыню? You want my permission to shoot a cantaloupe?
Прячешься в темноте, Поджидаешь момента, чтобы выстрелить в меня. Crouching in the dark, just waiting to take a shot at me.
Если бы она была близко, он бы попытался выстрелить. If she'd been close, he'd have shot her.
Я смог выстрелить и ранил его в правое плечо. I was able to get a shot off that hit him in the right shoulder.
Нам известно, что вы не могли выстрелить, учитывая ваш артрит. Now, we know you couldn't have shot the gun on account of your arthritis.
Он выстрелил в себя из пистолета, который не должен был выстрелить. He shot a bullet through his head with a gun that allegedly was broken.
Выстрелить тебе в грудь с близкого расстояния, потом перекусить димсам - замечательный день. Shooting you in the chest at close range, then a little dim sum - perfect day.
Почему бы тебе не оттолкнуться ногами от скалы, и, типа, выстрелить собой. Why don't you press your feet up against the rock, and, like, shoot yourself off.
Водянистая кровь с желчью, возможно, придется выследить его, и выстрелить еще раз. Watery blood with bile, you may have to track the deer, deliver another shot.
- Мадам, мне придется сначала выстрелить вашему сыну в ногу, чтобы заставить его говорить. — Mme. I’ll first need to shoot your son on his knee cap to get him to talk..
Да, тебе ведь нужно было выстрелить, нужно было выступать на тв, раскрывать рот. Yeah, you just had to be a big shot, had to get on the tv and run your mouth.
Подход слишком многих правительств состоит в том, чтобы сначала выстрелить, а потом подумать. The approach of too many governments is to shoot first, think later.
Дай мне повод выстрелить тебе в голову как ты выстрелил мне в сердце. Make me shoot you through the head like you shot me through the heart.
Это же вы появились вовремя и не дали ему выстрелить прямо в моё красивое лицо. You're the one who showed up and stopped him from shooting me in my beautiful face.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!