Примеры употребления "выстраиваться в линию" в русском

<>
Мы выяснили, что если звенья АМФ заключить между слоями липидов, то они будут выстраиваться в линию. We discovered that if you trap the AMP subunits between layers of lipids, the subunits line up.
Скрытые пулы позволяют фондам выстраиваться в очередь и перемещать большие блоки акций, не выдавая своих намерений. Dark pools allow funds to line up and move large blocks of equities without tipping their hands as to what they are up to.
Котировка пары EUR / JPY резко упала пройдя ниже линии поддержки (которая превратилась в линию сопротивления) 137,00 (R1), и достигла ключевую зону 135,00 (S1). EUR/JPY fell sharply breaking below the support (turned into resistance) line of 137.00 (R1) to reach the key zone of 135.00 (S1).
Такая работа должна выстраиваться в строгом соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, который четко определяет главную ответственность Совета Безопасности за поддержание международного мира и безопасности, в частности его ключевую политическую роль на всех этапах проведения миротворческих операций — от формулирования их мандатов до перехода к миростроительству. Such efforts must be organized in strict conformity with the Charter of the United Nations, which clearly stipulates the Security Council's primary responsibility for the maintenance of international peace and security and in particular its key political role at all stages of peacekeeping operations, from the definition of their mandates to the transition towards peace-building.
EUR / USD снова попал в линию сопротивления на 1,1450 (R1) и отступил к торговле на середине диапазона между этим барьером и поддержкой 1,1315 (S1). EUR/USD again hit the resistance line of 1.1450 (R1) and retreated to trade in the middle of the range between that barrier and the support of 1.1315 (S1).
График рисуется в линию, соединяющую цены закрытия баров. Chart is drawn in a line, connecting the bar close prices.
number_1 Линия сопротивления превращается в линию поддержки. number_1 Resistance turned support
Не выстраивай в линию мою обувь у двери больше. Don't line my shoes up at the door any more.
Выбор в первом раунде драфта, топ 15 - один из тех парней, которого я могу включить в линию обороны. First-round draft pick, top 15 - one of those fat boys I can plug in to my defensive line.
А сейчас, выстроились в линию! Now fall in line!
Я сказал, построиться в линию, вы, жалкие черви! I said put your toes on the chalk line, you slimy worms!
Мне нужно шесть Порше, выстроенных в линию снаружи, все черного цвета. I want six Porsches lined up outside, all black.
Эванс выстраивает их в линию. Evans brings them to the line.
Всем надо отойти и построиться в линию. Everyone needs to back up and line up.
Кроме того, не знаю, хочу ли я провести свои дни, выстраивая кучу копов в линию. Besides, I don't know if I want to spend my days keeping a bunch of cops in line.
Удостоверяюсь, что вы все выстроились в линию. Make sure that you all fall in line.
Каждый раз, когда он вставал в линию и нагибался. Every time he got in the line of scrimmage and bent over.
Мы огромные глыбы выстраивали в линию, чтобы остановить русских. We moved enormous rocks in a line to stop the Russians.
Хромосомы выстраиваются в линию. The chromosomes line up.
Мы выстроили их в линию друг за другом и подписали к каждому названия компаний, которые работают с этими товарами. We lined them up side-by-side, and we put the names of the companies that work on each of those.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!