Примеры употребления "выставлять дураком" в русском

<>
Вы выставляете дураком меня и всех присутствующих. You make a fool of me and everyone here.
Я не люблю, когда меня выставляют дураком. I don't like being made a fool of.
Потому что меня не просто выставить дураком, Роза. Because I will not be made a fool of.
Но ему кажется, что эффективнее всего нам удаётся выставлять его дураком. And what we seemed most efficient at was making him look a fool.
Послушайте, я не буду выставлять себя дураком. Listen, I won't make a fool of myself.
Я не буду выставлять себя дураком. I won't make a fool of myself.
Я не хочу выставлять тебя дураком. I'm not gonna make a fool out of you.
Они любят выставлять меня дураком в обмен на информацию. They occasionally force me to humiliate myself in exchange for information.
После принятия в Австралии ряда законов, сделавших нелегальной телевизионную рекламу сигарет и поддержку ими спортивных мероприятий, а также запрещающих продавцам выставлять сигареты на видном месте, реклама табачных изделий переместилась в Интернет. After a series of Australian laws banning TV advertising and sports sponsorship and requiring most sellers to hide cigarettes from view, tobacco marketing has moved online.
Кто не любит вино, женщин и песни, тот будет всю жизнь дураком, хоть тресни. Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long.
«Клиентский терминал» — программный продукт, посредством которого Клиент может получать информацию о торгах на финансовых рынках (в объеме, определенном Компанией) в режиме реального времени, проводить технический анализ рынков, совершать торговые операции, выставлять / модифицировать / удалять ордера, а также получать сообщения от Компании. "Client Terminal" - a program used by the Client to obtain real-time financial information (the content of which is defined by the Company), conduct technical market analysis, execute transactions, place/modify/delete orders, and receive notices from the Company.
Не будь дураком. Don't be a fool.
Из этого окна можно выставлять рыночные или отложенные ордера. One can place market or pending orders from this window.
С таким дураком спорить бесполезно. It is no use arguing with such a foolish man.
Это окно позволяет выставлять торговые ордера, просматривать историю счета, получать новости и многое другое. This window allows to place trading orders, view the account history, get news, and many other things.
Что делает одного человека гением, а другого - дураком? What makes one person a genius and another person a fool?
Из вкладки "Уровни" в окне индикатора можно выставлять горизонтальные линии на любом уровне. Horizontal lines at any level can be set from the "Levels" tab in the indicator window.
Ну давай, не будь дураком. Come on, don't be silly.
Из него можно открывать графики инструментов и выставлять ордера. This window allows to open symbol charts and place orders.
Я краснею при мысли о том, каким дураком был тогда. I blush to think of what a fool I was then.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!