Примеры употребления "высотам" в русском

<>
Что катят свои волны к высотам славы. Spinning away to the height of their glory.
Протокол заседания ФРБ: «ястребиная» смена курса приводит доллар к новым высотам Fed Minutes: Hawkish Shift Drives Buck to New Highs
Благодаря Голландским высотам на руках у Израиля оказалась козырная карта. With the Golan Heights, Israel has the key element in its hand.
Несмотря на отсутствие весомых экономических данных сегодня, доллар США продолжил подниматься к новым высотам. Despite today’s lack of meaningful economic data, the US dollar is extending its gains to new heights.
Короче говоря, Запад должен завладеть правом на возобновление военных действий в Ливане, путем поиска безоговорочных переговоров между Сирией и Израилем по Голанским высотам. In short, the West needs to pre-empt a resumption of hostilities in Lebanon by seeking unconditional talks between Syria and Israel over the Golan Heights.
Какова высота Эмпайр Стейт Билдинг? What's the height of the Empire State Building?
Выгибая спину, он набирает высоту. When he arches his back, he gains altitude.
Вы знаете высоту телевизионной башни? Do you know how high the television tower is?
Высота сброса (Hd) должна составлять 2 м (при измерении от нижней точки баллона). The drop height (Hd) shall be 2 m (measured to the lowest point of the container).
Настройка высоты тона голоса экранного диктора. Adjust the pitch of Narrator voice.
В случае успеха Баумгартнер установит рекорд не только по высоте затяжных прыжков. If he’s successful, Baumgartner won’t just set the record for highest skydive.
Попробовать, сможем ли мы принять сигнал с высоты. Seeing if we can get a signal from high ground.
Конечно, если доллару суждено упасть со своей высоты в качестве господствующей мировой валюты в ближайшее время, то единственной серьезной альтернативой является евро. Of course, if the dollar were to fall off its perch as the world's dominant currency any time soon, the euro would be the only serious alternative.
И если с этой высоты целиться жертве в голову. Starting with that hight aiming over victim's head.
Например, Мендел не мог сказать, что в каком-то виде растения присутствовал ген высоты до тех пор, пока он не обнаружил карликовых мутантов того же самого вида. For example, Mendel could not say that there was a gene for tallness in a plant species until he discovered dwarf mutants of the same species.
Примечание: На сигнальных знаках C.1, C.2 и C.3 могут быть также нанесены цифры, указывающие в метрах соответственно глубину, свободную высоту над уровнем воды и ширину фарватера или прохода. Note: Boards C.1, C.2 and C.3 may carry, in addition, figures indicating in metres the depth of water, the headroom and the width of passage or the channel respectively.
Члены Совета отметили проявленную им мудрость в ведении заседаний, что оказало огромное воздействие на те важные результаты, которые были достигнуты, и на те решения, которые были приняты; и они выразили уверенность в том, что Бахрейн под руководством Его Высочества, осуществляющего руководство работой сессии, внесет вклад в дело укрепления этого исторического процесса и поднимет его на новые высоты, чтобы реализовать чаяния и устремления народов стран Совета сотрудничества стран Залива. They commended his judicious conduct of the proceedings, which had had a major impact on the important results achieved and the decisions taken, and they expressed the belief that Bahrain, under the leadership if His Highness, would, as it presides over the work of the session, contribute to strengthening this auspicious process and guide it towards new horizons in such a way as to realize the aspirations and ambitions of the peoples of the GCC countries.
Развернуть окно на максимальную высоту Increase the window to full height
И я замеряю её высоту. And then I measure its altitude.
Какой высоты эта арка, дедуля? How high is the Arch, gramps?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!