Примеры употребления "высокого уровня" в русском с переводом "high-level"

<>
Ладно, включи туда также аматоров высокого уровня. All right, open it up to high-level amateurs as well.
Засвидетельствовал (Подпись) Юлий Воронцов Посол, Координатор высокого уровня Witnessed by (Signed) Yuli Vorontsov Ambassador, High-level Coordinator
А главное - его можно записать на языке высокого уровня. The important thing is we can write it in a high-level language.
Важно группировать номенклатуры, имеющие общие характеристики высокого уровня, например известный аллерген. It is important to group those items that share a high-level characteristic, such as a known allergen.
В-третьих, Группа видных деятелей высокого уровня недавно опубликовала свой доклад. Third, a High-Level Panel of Eminent Persons has recently issued its report.
Сила компьютеров в том, что они могут компилировать языки высокого уровня And that's what makes computers powerful: these high-level languages that can be compiled.
TD (X)/Misc.4 " Круглый стол " высокого уровня с участием руководителей TD (X)/Misc.4 High-level Round Table with Heads of United Nations Agencies,
На церемониях открытия и закрытия мероприятия высокого уровня будет председательствовать Генеральный секретарь. The opening and closing sessions of the high-level event will be chaired by the Secretary-General.
Подобные дискуссии часто оказываются политизированы и сопровождаются вмешательством чиновников самого высокого уровня. These discussions are often politicized and involve high-level government interventions.
Для проведения таких оценок необходимо создать и поддерживать работу научных консультантов высокого уровня. Such assessments require establishing and maintaining a system of high-level and high-quality scientific advising.
Как показывает доклад Группы высокого уровня, в культивировании глобальной безопасности кардинальное значение имеет инновация. The High-level Panel report shows that in fostering global security, innovation is crucial.
Информация о мероприятиях с участием партнеров будет размещена на веб-сайте мероприятия высокого уровня. Information on partnership events will be posted on the high-level event website.
Комитет высокого уровня утвердил предварительную аннотированную повестку дня и организацию работы своей четырнадцатой сессии. The High-level Committee adopted the provisional annotated agenda and the organization of work for its fourteenth session.
И наконец, что немаловажно, я хотел бы внушить государствам-членам важность сегмента высокого уровня. Last but not least, I should like to impress upon member States the importance of the high-level segment.
Мы также с нетерпением ожидаем доклада Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам. We are also waiting expectantly for the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change.
В состав Комиссии высокого уровня будут входить женщины и мужчины из всех регионов мира. The High-Level Commission will be composed of women and men from all regions of the world.
Были созданы руководящие механизмы и рабочие группы и подготовлен план высокого уровня и бюджет. Governance mechanisms and working groups were established and a high-level plan and budget were prepared.
В-третьих, для привлечения внимания политики высокого уровня ко всей ядерной проблематике требуется институциональное оформление. Third, sustaining high-level policy attention to the entire nuclear agenda requires an institutional setting.
Государства-члены, Группа высокого уровня и сам Генеральный секретарь внесли в этот процесс важный вклад. Member States, the High-level Panel and the Secretary-General himself have provided valuable input.
19 августа 2004 года Координатор высокого уровня Юлий Воронцов представил Совету Безопасности мой шестнадцатый доклад. On 19 August 2004, the High-level Coordinator, Yuli Vorontsov, presented my sixteenth report to the Security Council.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!