Примеры употребления "выращивающий" в русском

<>
После ее смерти его отец - крестьянин, выращивающий овощи и берущийся по возможности за другую работу - не смог заботиться о нем и поместил его в сиротский приют. After her death, his father, a villager who grows vegetables and gets other work when he can, was unable to care for him, and placed him in an orphanage.
Вот почему мы выращиваем дома. That's why we grow homes.
Это объясняет, почему мы не выращиваем орхидеи для потребления. This explains why we don’t farm orchids for food.
Это единственное место в США финансируемое государством, где выращивание марихуаны узаконено для научных исследований. This is the only federally funded site where it is legal to cultivate cannabis for scientific research in the United States.
Я могу использовать эту землю для выращивания овощей? Can I use this area to raise vegetables?
Я выращиваю рысистых лошадей и скаковых. I breed trotters and pacers.
Думаю, преступник подкладывает своим жертвам личинки, которых выращивает на останках животных. I think this unsub is seeding his victims with aged maggots reared on animal remains.
Я выращиваю бобы мунг на влажной салфетке в моем столе. I sprout mung beans on damp paper towel in my desk drawer.
Он выращивает помидоры в огороде. He grows tomatoes in his garden.
В действительности она не отличается от миллиардов сельских животных, выращиваемых ежегодно для забоя. In reality, she's no different from the billions of farm animals raised every year for slaughter.
С 2004-2005 годов в ряде стран приступили к выращиванию “Artemisia annua”, источника артемизинина. Artemisia annua, the source of artemisinin, has been cultivated in several countries since 2004-2005.
И они должны были выращивать собственные овощи, скотину. So they had to raise their own vegetables and livestock.
Фермеры, понимая выгодные возможности, выращивают больше кур, чтобы произвести больше яиц. Farmers, seeing profitable opportunities, breed more hens to produce more eggs.
Когда промышленно выращиваемых свиней забивают в качестве меры по контролю над заболеванием, то эти свиньи теряют еще меньше. When intensively reared pigs are shot as a disease control measure, they lose even less.
Ты не выращиваешь леприконов там? You're not growing leprechauns in it?
У нас была собственная ферма в пол-акра, где мы могли все выращивать. We had our own half-acre farm that we had to grow everything.
Их можно успешно выращивать по всему миру, используя любых насекомых, которые доступны для опыления. They can be successfully cultivated around the world, using whatever insects are available to pollinate them.
Но уже к тому времени скот выращивали неестественным путем. But by then cattle were already raised unnaturally.
Рыбалка, разведение и выращивание, сельское хозяйство - до сих пор остаются передовыми занятиями человечества. Fishing, breeding, farming are still the world's foremost human occupations.
В противоположность этому птицы, выращиваемые традиционными методами, обладают большим иммунитетом к болезням, чем их подвергаемые стрессу генетические аналоги, которые содержатся в условиях, где их передвижение сильно ограничено. By contrast, birds that are reared by traditional methods are likely to have greater resistance to disease than the stressed, genetically similar birds kept in intensive confinement systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!