Примеры употребления "вырастают снова" в русском

<>
Но они полагают, что на самом деле ЮАР нужны стимулы, содействующие ответственному разведению и защите носорогов, потому что их рога являются возобновляемым источником (после срезания они вырастают снова, хотя и медленно). But they argue that because horns are a renewable resource – they grow back when trimmed, albeit slowly – what South Africa actually needs are incentives to encourage responsible breeding and conservation.
Из желудей вырастают дубы. From acorns come oaks.
Вскоре после этого мы снова случайно встретились. It was not long before we met again by chance.
Внезапные шипы быстро вырастают, поскольку рынок наводняют автоматические стоп-ордера. Sudden spikes quickly becomes exacerbated as automatic stop orders flood the market.
Соберись и сделай это снова. Take heart and do it again.
Благодаря травоядным трава остается короткой и здоровой, и у нее все лето и осень вырастают новые побеги. Herbivores keep wild grass short and healthy, sending up fresh shoots through the summer and autumn.
Я бы переплыл через океан,чтобы увидеть твою улыбку снова. I would swim through the ocean just to see your smile again.
Действительно, иракских детей избивают независимо от их возраста и по многочисленным причинам, таким образом, они вырастают неуверенными, враждебными и жестокими. Indeed, Iraqi children are exposed to beating without regard for their age and for myriad reasons, thus growing up insecure, hostile, and violent.
Windows 95 СНОВА завис! Windows 95 crashed on me AGAIN!
Дети, выжившие после малярии, вырастают и, будучи взрослыми, обладают относительно высоким иммунитетом. Children who survive malaria develop into relatively immune adults.
На следующий день Джон снова был там с двумя своими учениками. The next day John was there again with two of his disciples.
Эти дети вырастают, чтобы стать бедными взрослыми. These children grow up to be poor adults, and the cycle goes on, viciously.
У бедной пожилой женщины снова украли её сумку. The poor old woman had her bag stolen again.
Вы знаете, что у кустов ежевики вырастают длинные и объёмные ветви, которые поначалу не цветут. Do you know that bramble bushes, they extend these long arching canes that at first don't flower.
Скоро он снова сможет играть в бейсбол. It won't be long before he can play baseball again.
Ну, Вы теперь в Йоркшире, и здесь дети одеваются сами, чуть только вырастают из пелёнок. Well, you're in Yorkshire now and children dress themselves as soon as they're out of nappies.
Гравитация снова побеждает! Gravity wins again!
Помогают найти хорошую школу, хорошую работу, получить повышение и прибавку и вторую половину, и все они вырастают. Helping them get a good school, get a nice job, get a promotion and a raise and someone to marry, and they all grow up.
Хотел бы я снова стать молодым. I wish that I were young again.
Люди вырастают и умирают, как колосья пшеницы но эти имена никогда не умрут. Men rise and fall like the winter wheat but these names will never die.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!