Примеры употребления "выпрыгнул" в русском

<>
Этот ребенок чуть не выпрыгнул из кожи. That kid almost jumped out of his skin.
Тут говорится, что парень по имени Рей Брауэр жил в квартире 536 около 3-х лет, до того дня когда он выпрыгнул из окна своей спальни - и умер на месте. It says that a guy named Ray Brauer lived in condo 536 for about three years, before one day, he decides to take a flying leap out the bedroom window - dead at the scene.
И тогда я выпрыгнул из окна туалетной комнаты. And then I jumped out the bathroom window.
В смысле, маленький хорек просто выпрыгнул из чертова окна. I mean, little weasel just jumped out the damn window.
Что выпрыгнул из окна четвертого этажа, чтобы избежать пулеметной очереди? That I jumped out of a fourth-story window to avoid machine gun fire?
Он выпрыгнул, открыл зонтик и приземлился на землю как Мэри Поппинс? He jumps out, opens up an umbrella and floats down like Mary Poppins?
В тот же вечер, заметив сотрудников полиции, входящих в ворота дядиного дома, он выпрыгнул из окна и сел на поезд, следовавший в Силхет, где проживает его сестра. On the same night, he saw the police enter through the gate of his uncle's home, and he jumped out of a window and took a train to Sylhet, where his sister lives.
Если бы это не было для тебя, он может быть не выпрыгнул бы из окна и не был бы пойман за бродяжничество, это во-первых, так что давай прекратим и будем наслаждаться этой вечеринкой. If it wasn't for you, he might not have jumped out of a window and been picked up for vagrancy in the first place, - so let's drop it and enjoy what's left of this party.
Будто хочу выпрыгнуть из кожи. Like I want to jump out of my skin.
Я не могу выпрыгнуть из самолета. I can't jump out of an airplane.
Я не могу выпрыгнуть с самолета! I can't jump out of an airplane!
О, да, я из кожи готов выпрыгнуть. Oh, yeah, I'm jumping out of my skin.
А что если мы пропустим этот шаг и просто выпрыгнем из окна? How about we skip this step and just jump out the window?
Мы выпрыгнули когда британцы пришли по дороге в ярко-красных жакетах но никогда не было войны столь учтиво объявленной. We jumped out while the British came down the road in bright red jackets but never has a war been so courteously declared.
Я никогда не забуду, как сердце выпрыгнуло у меня из груди в тот момент, когда я увидела его в больнице. I will never forget my heart jumping out of my chest at the moment I saw him in hospital.
Как Джеймс Дин и Базз в фильме «Бунтарь без причины», испанское и каталонское правительства гонят свои машины к пропасти в надежде, что первым выпрыгнет соперник. Like James Dean and Buzz in “Rebel Without a Cause,” the Spanish and Catalan governments are speeding their cars toward a cliff, with each expecting the other to be the first to jump out.
Он, знаешь, он - он выпрыгнул. He, you know, he - he skipped out.
Он говорил с семьей, которая живет на той площадке, откуда парень выпрыгнул. He spoke to the family that lived off the hall from where our guy went out the window.
- Я видел, как какой-то человек, стоявший примерно в 20 футах от меня, выпрыгнул навстречу гвардейцу. "I saw a man about twenty feet from me jump in front of a National Guardsman.
И мне удалось направить шар вниз сквозь облака. Метров за 15 до поверхности моря я выпрыгнул. And so I managed to fly the balloon down through the clouds, and about 50 feet, before I hit the sea, threw myself over.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!