Примеры употребления "выполнять заказ" в русском

<>
Таким же образом, как автоматически создается один внутрихолдинговый заказ на покупку, можно создать исходный заказ на продажу в компании, после чего несколько внутрихолдинговых компаний-поставщиков будут выполнять заказ, создавая несколько внутрихолдинговых заказов на покупку. In the same way that you automatically create one intercompany purchase order, you can create an original sales order in your company and then have several intercompany vendor companies fulfill the order by creating more than one intercompany purchase order.
Наблюдатели отметили, что если поставщик, представляющий лучшую тендерную заявку в соответствии с критериями выдачи заказов, не может или не будет выполнять этот заказ, то, по всей вероятности, закупающая организация может в таком случае выбрать следующую лучшую тендерную заявку, однако в тексте директив не содержится положения об этом. Observers have commented that if the supplier offering the best tender in accordance with the award criteria cannot or will not deliver the order, it is likely that the procuring entity can then select the next best tender, but there is no provision to such effect in the text of the Directives.
Если в форме Параметры управления сервисным обслуживанием установлен флажок Разрешить без соглашения о сервисном обслуживании, разноску проводок из строк заказа на сервисное обслуживание можно выполнять, не присоединяя заказ на сервисное обслуживание к соглашению о сервисном обслуживании. If the Allow without service agreement check box in the Service management parameters form is selected, you can post the transactions from the service order lines without attaching the service order to a service agreement.
Можно выполнять полнотекстовый поиск продуктов в форме Заказ на продажу. You can perform full-text searches for products in the Sales order form.
Открытие формы Заказ на продажу, где можно выполнять поиск клиентов и заказов на продажу и предложений для клиента. Open the Sales order form, where you can search for a customer, and the customer's sales orders and quotations.
Заказ на сервисное обслуживание может включать одно или несколько действий сервиса, которые будет выполнять работник. A service order can include one or more service activities to be performed by a worker.
Я прошу тебя не выполнять никаких моих просьб. I'm asking you not to fulfill any of my requests.
Вся моя одежда изготовлена на заказ. All of my clothes are custom made.
Вам следует выполнять указания врачей. You should follow the doctor's orders.
Я могу сделать заказ из меню для завтрака? Can I order from the breakfast menu?
Как бы заняты вы ни были, вы обязаны выполнять домашнюю работу. No matter how busy you are, you have to do your homework.
Пожалуйста, отмените мой заказ и пришлите подтверждение, что это было сделано. Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
Я не буду выполнять приказы какого-то идиота из отдела кадров. I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
Могу я принять у вас заказ? Can I take your order now?
Какие у меня гарантии, что вы будете выполнять свою часть сделки? What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain?
Подтвердите заказ. Confirm the order.
Ты должен своевременно выполнять все задания. You must perform all assignments in a timely manner.
В ресторане, где мы вчера ели, нам пришлось ждать два часа, прежде чем мы смогли сделать заказ. Какое мерзкое заведение! In the restaurant we were yesterday, we had to wait two hours before ordering. What a terrible establishment!
обещание надо выполнять a promise made is a promise kept
Пробный заказ убедит Вас в качестве наших изделий. A trial order will convince you of the quality of our products.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!