Примеры употребления "выполнив" в русском с переводом "run"

<>
Перезапустите MsExchangeOwaAppPool, выполнив следующую команду: Restart the MsExchangeOwaAppPool by running the following command.
Запустите службу Транспорт Exchange, выполнив следующую команду: Start the Exchange Transport service by running the following command:
Перезапустите службу транспорта Exchange, выполнив следующую команду: Restart the Exchange Transport service by running this command:
Перезапустите службу Транспорт Exchange, выполнив следующую команду: Restart the Exchange Transport service by running the following command:
Остановите службу Транспорт Exchange, выполнив следующую команду: Stop the Exchange Transport service by running the following command:
Установите необходимые компоненты операционной системы, выполнив следующую команду: Install the required operating system features by running the following command:
Запустите миграцию, выполнив приведенную ниже команду в Exchange Online PowerShell. Start the migration by running the following command in Exchange Online PowerShell.
Откройте файл EdgeTransport.exe.config в Блокноте, выполнив следующую команду: Open the EdgeTransport.exe.config file in Notepad by running this command:
Найдите идентификатор сообщения, выполнив приведенную ниже команду на локальном сервере. Find the identity of the message by running the following command on the local server.
Убедитесь, что DNS-сервер работает, выполнив одну или несколько следующих проверок: Verify that the DNS server is running by doing one or more of the following checks:
Отключите для почтового ящика протокол MAPI через HTTP, выполнив приведенную ниже команду. Disable MAPI over HTTP on the mailbox by running the following command.
Отключите проверку получателей на соответствующих пограничных транспортных серверах, выполнив приведенную ниже команду. Disable recipient validation on the affected Edge Transport server(s) by running the following command.
Их можно удалить, выполнив следующую команду в окне командной строки с правами администратора: These files can be deleted by running the following from an Administrative command prompt:
Отключите кэш проверки получателей на соответствующих пограничных транспортных серверах, выполнив приведенную ниже команду. Disable the recipient validation cache on the affected Edge Transport server(s) by running the following command.
Чтобы изменение вступило в силу, перезапустите службу транспорта Microsoft Exchange, выполнив следующую команду: To make the change take effect, restart the Microsoft Exchange Transport service by running the following command:
На пограничном транспортном сервере создайте и экспортируйте файл пограничной подписки, выполнив командлет New-EdgeSubscription. On the Edge Transport server, create and export an Edge Subscription file by running the New-EdgeSubscription cmdlet.
После создания нового пакета запустите миграцию, выполнив приведенную ниже команду в Exchange Online PowerShell. After the new batch is created, start the migration by running the following command in Exchange Online PowerShell.
Интегрируйте третий экземпляр Службы Reporting Services с Microsoft Dynamics AX, выполнив команду Install-AXReportInstanceExtensions. Integrate the third Reporting Services instance with Microsoft Dynamics AX by running the Install-AXReportInstanceExtensions command.
Вы можете подтвердить это, выполнив следующую команду в Командная консоль Exchange: Get-ServerComponent -Identity . You can confirm this by running the following command in the Exchange Management Shell: Get-ServerComponent -Identity .
В окне командной строки откройте файл EdgeTransport.exe.config в Блокноте, выполнив следующую команду: In a Command prompt window, open the EdgeTransport.exe.config file in Notepad by running the following command:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!