Примеры употребления "выполненных" в русском с переводом "complete"

<>
Метод выполненных контрактов признания выручки The completed contract method of revenue recognition
Метод выполненных процентов признания выручки The completed percentage method of revenue recognition
Обновление процента выполненных работ по проекту Update the percentage of work completed for the project
сообщения о выполненных запросах для утверждения; Completed moderation approval request messages.
Просмотр ожидающих выполнения или выполненных запросов отчета View pending or completed report requests
Для выполненных заказов появляется параметр возможности распечатки квитанции. Completed orders will offer the option to print a receipt.
Запрос более чем четырех разрешений обычно приводит к существенному уменьшению числа выполненных входов. Ask for more than four permissions experience a significant drop off in the number of completed logins.
Сумма выполненных работ автоматически рассчитывается как процент фактической работы относительно заложенных в бюджет сумм. The amount of completed work is automatically calculated as a percentage of actual work compared to the budgeted amounts.
Вы настроили правила выставления счетов на автоматический расчет сумм накладных по проценту выполненных работ каждой категории. You set up billing rules that automatically calculate the invoice amounts for the percentage of work that is completed for each category.
Выберите журнал перемещений, который будет использоваться для проводок по перемещению запасов, выполненных с помощью мобильного устройства. Select the transfer journal that will be used for inventory movement transactions completed by using the mobile device.
Этот пример возвращает сводный список выполненных запросов на экспорт почтовых ящиков в пакете с именем Export DB01 PSTs. This example returns the summary list of completed mailbox export requests in the batch named Export DB01 PSTs.
Бюджетные категории используются при автоматическом расчете сумм по накладным клиенту с учетом процента выполненных работ в каждой категории. The budget categories are used to automatically calculate the amounts to invoice a customer for the percentage of work that is completed for each category.
При этом специалисты заказчика должны будут обладать знаниями, позволяющими оценить качество выполненных подрядными организациями работ, а также их безопасность. Moreover, the client’s specialists would have to possess the knowledge required to assess the quality of work completed by contracted organizations, as well as its safety.
В этом примере возвращается сводный список выполненных запросов на импорт почтовых ящиков в пакете с именем Import DB01 PSTs. This example returns the summary list of completed mailbox import requests in the batch named Import DB01 PSTs.
В разделе Сведения о документообороте: откройте вкладку Отслеживание сведений, чтобы просмотреть описание выполненных действий в workflow-процессе для этого запроса поставщика. In the Workflow details: section, click the Tracking details tab to view the details about the completed steps in the workflow for this vendor request.
Заявитель ходатайствует о компенсации стоимости работ, выполненных до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, а также платежей, произведенных за услуги по надзору за строительством и стоимости архитектурного проекта. The claimant seeks compensation for the value of the works completed prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait and payments made for construction supervision and costs of architectural design.
Так как признание выручки основано на проценте завершенных работ, данные необходимо перенести, чтобы и процент выполненных работ (фактические затраты) и процент оставшихся работ по проекту (оценочная стоимость завершения) отражались на нужных счетах. Because revenue recognition is based on a completed percentage, the data must be migrated so that both the percentage of work that is already completed (actual cost) and the amount of work that remains on the project (estimated cost to complete) are reflected in the correct accounts.
Можно настроить правила выставления счетов, отслеживающие ход выполнения в рамках проекта, и определяют когда и как рассчитать суммы по накладным клиента для авансов, этапов проекта, выполненных единиц, удержанных сумм клиентами и административных сборов. You can set up billing rules that track progress on a project, and define when and how to calculate customer invoice amounts for advances, project milestones, completed units, amounts retained by customers, and administrative fees.
Вместо этого фактический результат в виде трех измененных заказов был указан в качестве дробного числа по отношению к общему числу выполненных контрактов — 16 и составил 0,20, и это дробное число было указано в качестве конечного результата. Instead the actual result of the three variation orders was expressed as a fraction over the total completed contracts of 16, equating to 0.20, which fraction was recorded as the result.
" Ларсен " не представила ни полный текст контракта, ни какие-либо утвержденные положения или условия контракта (ни генеральные, ни отдельные), не представила заявки на оплату, заверенные платежные сертификаты, промежуточные акты, отчеты о выполненных работах, бухгалтерские счета-фактуры или документацию о фактически полученных платежах. Larsen did not submit the complete contract nor any approved variations or contract conditions (neither general nor particular), applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices or actual payments received.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!