Примеры употребления "выполненными" в русском с переводом "perform"

<>
Что касается ирригационно-дренажного проекта в Румайте, то, по мнению Группы, заявленные компанией " Нэшнл инжиниринг " потери по контракту связаны исключительно с работами, выполненными до 2 мая 1990 года. In respect of the Rumaitha irrigation and drainage project, the Panel finds that the contract losses alleged by National Engineering relate entirely to work that was performed prior to 2 May 1990.
Группа пришла также к выводу о том, что, поскольку данная претензия заявлена в связи с работами и услугами, выполненными и оказанными до 31 декабря 1989 года, существует возможность того, что эта претензия касается долгов, существовавших еще до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. The Panel further finds that, since the claim is based on work performed and services rendered prior to 31 December 1989, there is a risk that the claim relates to debt that was outstanding prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
По претензии в связи с работами, выполненными за период со 2 мая по 29 сентября 1990 года, " Приморье " не представила достаточных доказательств в обоснование претензий, таких, как подробные требования оплаты, утвержденные акты приемки, промежуточные акты, отчеты о выполнении работ, бухгалтерские счета-фактуры или документация о фактически полученных выплатах. With respect to the claim relating to work performed in the period from 2 May to 29 September 1990, Primorje did not provide adequate evidence in support of its claim, such as detailed applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices or actual payments received.
Применяя данный принцип к претензии " ДДПИ " в связи с потерями по контракту из-за неоплаты счетов, выставленных 30 июня 1990 года, Группа пришла к выводу о том, что в связи с работами, выполненными в период с 2 мая по 2 августа 1990 года, потери возникли лишь 30 июня 1992 года, т.е. Applying this principle to DDPI's claim for contract losses related to the invoices issued on 30 June 1990, the Panel finds that any work performed between 2 May and 2 August 1990 did not crystallise as a loss until the due date of payment on 30 June 1992 passed without satisfaction of the debt.
Валовое НЗП — это выполненная работа. Gross WIP is the work that is performed.
Все действия правила будут выполнены. All actions on the rule will be performed.
Выполните задачу, которую требуется записать. Perform the task that you are recording.
Выполните возврат к заводским настройкам. Perform a factory reset.
выполните действие, чтобы активировать подписку; Perform an action to trigger the subscription
Выполните процесс PrepareAD сервера Exchange. Perform the Exchange Server PrepareAD process.
Эту задачу можно выполнить вручную. You can perform this task manually.
Щелкните OK, чтобы выполнить обновление. Click OK to perform the update.
Ты выполнишь эту функцию, Лан. You will perform this function, Lan.
Действие, выполненное пользователем, не являющимся владельцем The actions performed by the non-owner
Microsoft Dynamics AX выполнит ряд проверок. Microsoft Dynamics AX performs a series of validations.
Выполните процедуру ForestPrep для сервера Exchange. Perform the Exchange Server ForestPrep process.
Выполните полную перезагрузку консоли следующим образом. Perform a “full reboot” of the console:
Для этого выполните описанные ниже действия. To do this, perform the following steps:
Чтобы провести перезагрузку, выполните следующие действия. To perform a power cycle reset, follow these steps:
Теперь имеется возможность выполнить следующие задачи. You can now perform the following tasks:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!