Примеры употребления "выполненные" в русском с переводом "complete"

<>
Выполненные и неудачные запросы не удаляются автоматически. Completed and failed requests aren't automatically removed.
Невозможно приостановить выполненные или неудачные запросы на экспорт почтовых ящиков. You can't suspend completed or failed mailbox export requests.
Невозможно приостанавливать выполненные или неудачные запросы на импорт почтовых ящиков. You can't suspend completed or failed mailbox import requests.
Выполненные и неудачные запросы автоматически удаляются по истечении заданного времени. Completed and failed requests are automatically removed after the specified timespan.
В этом разделе описывается, как просмотреть проводки, выполненные в магазинах. This topic explains how to view the transactions that have been completed in stores.
В этом примере удаляются все выполненные запросы на экспорт почтовых ящиков. This example removes all completed mailbox export requests.
В этом примере удаляются все выполненные запросы на импорт почтовых ящиков. This example removes all completed mailbox import requests.
Вы можете удалить полностью или частично выполненные запросы на экспорт почтовых ящиков. You can remove fully or partially completed mailbox export requests.
Кроме того, можно отвечать на чужие примечания и помечать их как выполненные. Also, you can reply to or resolve comments and then mark them as complete.
Вы можете удалить полностью или частично выполненные запросы на импорт почтовых ящиков. You can remove fully or partially completed mailbox import requests.
Конверсии. Конверсии — это действия, выполненные клиентами, например, покупка или добавление в корзину на веб-сайте. Conversions: Conversions are actions that customers complete, like making a purchase or adding to a shopping cart on a website.
6.5. Все распоряжения, выполненные через Личный кабинет с вводом пароля, считаются выполненными лично Клиентом. 6.5. All instructions completed through myAlpari after entering the password are considered to be executed by the Client.
Если выполненные достижения и испытания не отображаются, то задайте вопросы на форумы службы поддержки Xbox. If you still don't see your completed achievement or challenge, visit the Xbox Support Forums to see what other users are saying about these topics or to ask your own questions:
Отклики на успешно выполненные операции будут выглядеть стандартно (см. примеры выше), а на невыполненные операции придет отклик null. In partially-completed batches, responses from operations that complete successfully will look normal (see prior examples) whereas responses for operations that are not completed will be null.
Компания " Моррис Сингер " выставила " Аманату " счета за работы, выполненные по контрактам на изготовление флага и парапета, которые составляли 95 % стоимости каждого из этих контрактов. Morris Singer invoiced Amanat for the completed works under the flag and parapet contracts, which represented 95 per cent of the value under the respective contracts.
В середине 1983 года правительство Союзной Республики Югославии и правительство Ирака заключили соглашение об отсрочке платежей (" соглашение об отсрочке платежей "), которое охватывало уже выполненные работы. In mid 1983, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and the Government of Iraq entered into a deferred payment agreement (the “deferred payment agreement”), which covered works already completed.
По умолчанию выполненные запросы на экспорт почтовых ящиков удаляются через 30 дней (это значение можно переопределить с помощью параметра CompletedRequestAgeLimit), а неудачные запросы не удаляются автоматически. By default, completed mailbox export request are removed after 30 days (you can override this value with the CompletedRequestAgeLimit parameter), and failed requests aren't automatically removed.
По умолчанию выполненные запросы на импорт почтовых ящиков удаляются через 30 дней (это значение можно переопределить с помощью параметра CompletedRequestAgeLimit), а неудачные запросы не удаляются автоматически. By default, completed mailbox import request are removed after 30 days (you can override this value with the CompletedRequestAgeLimit parameter), and failed requests aren't automatically removed.
В частности, в отчете об исполнении бюджета сопоставляются фактические показатели достижения результатов, т.е. степень фактической реализации в течение рассматриваемого периода ожидаемых достижений, с запланированными показателями достижения результатов, а фактически выполненные мероприятия сопоставляются с запланированными мероприятиями. In particular, the performance report compares the actual indicators of achievement, that is, the extent to which actual progress has been made during the period against the expected accomplishments, with the planned indicators of achievement and the actually completed outputs with the planned outputs.
В частности, в отчете об исполнении бюджета сопоставляются фактические показатели достижения результатов, т.е. уровень достигнутого за отчетный период прогресса в сравнении с ожидаемыми достижениями, с учетом запланированных показателей достижения результатов, а фактически выполненные мероприятия сравниваются с планировавшимися мероприятиями. In particular, the performance report compares the actual indicators of achievement, i.e., the extent to which actual progress has been made during the period, against the expected accomplishments, with the planned indicators of achievement and compares the actually completed outputs with the planned outputs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!