Примеры употребления "выполненного" в русском с переводом "execute"

<>
18. Клиент признает, что несет ответственность за приказ, который невозможно (по любой причине) отозвать или отменить, без ссылки на вышеизложенные общие положения, в случае, если клиент проинструктирует ActivTrades на отмену приказа, который ActivTrades частично выполнил ко времени получения такой инструкции об отмене, а клиент связан обязательствами в отношении частично выполненного приказа. 18. The Client acknowledges that it shall be liable for any Order which arises in circumstances where it is not possible (for any reason) to withdraw or cancel the related Order, without prejudice to the generality of the foregoing, in the event that the Client instructs ActivTrades to cancel an order which ActivTrades has partially executed by the time such cancellation instruction is received, the Client shall be bound in respect of the partially executed Order.
Щелкните Выполнение, чтобы выполнить запросы. Click Execute to run the queries.
В "Журнале" отображаются, действия выполненные симулятором. The Event Log displays all the operations executed by the simulator.
Даже идеально выполненный план может развалиться. Even the best-executed plan can fall apart.
Мы можем выполнить Ваш заказ немедленно. We can execute your order immediately.
Чтобы выполнить "GraphRequest", вызовите метод "executeAsync". To execute the GraphRequest, call the executeAsync method.
Чтобы выполнить поиск, вам понадобится маркер доступа пользователя. You need a user access token to execute a search.
Вкладка Терминала "Журнал" содержит сообщения об операциях выполненных Симулятором: The Toolbox’s Event Log tab contains messages about the operations executed by the simulator:
Для этого необходимо выполнить команду меню Файл — Настройка печати". To do so, one has to execute the File — Print Setup..." menu command.
14:15 — Ваш приказ «Забрать прибыль» выполнен, и позиция закрыта. 2:15 pm - your Take Profit order executes and the position is closed.
В поле Выполнено выберите имя респондента и роль оцениваемого человека. In the Executed by field, select the respondent and the role of the person being evaluated.
Все происходящие операции будут выполнены в соответствии с вашими инструкциями. All Transactions in progress will be executed in accordance with your instructions.
К сожалению, мы так и не смогли выполнить наш план. Unfortunately we never got the chance to execute the plan.
Для этого надо выполнить команду меню "Файл—Сохранить как рисунок". To do so, one has to execute the "File—Save As Picture..." menu command.
Для этого необходимо выполнить команду контекстного меню "Сохранить как отчет". To do so, one has to execute the "Save as Report" context menu command.
Я выполню заказ на покупку как только буду в офисе. I'll execute the purchase orders once I'm at the office.
Веб-служба, которая содержит содержимое справки, устанавливается, когда setup.exe выполнено. A web service that hosts the Help content is installed when setup.exe is executed.
Мы выполним приказ только когда будет открыта для торгов соответствующая биржа. We shall only execute an order when the relevant exchange is open for dealing.
Этот диалог содержит пользовательские стратегии, которые можно выполнить во время тестирования. The Strategies dialog lists user strategies that can be executed during testing.
Для работы с профилями можно также выполнить команду меню "Файл — Профили"; To work with profiles, one can also execute the "File — Profiles" menu command;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!