Примеры употребления "выпивки" в русском

<>
Переводы: все51 booze28 binge1 bub1 hooch1 другие переводы20
Большую бутылку твоей лучшей выпивки. Tall bottle of your best firewater, cochise.
Тут нет ни выпивки, ни наркоты. This is a no drink, no drugs facility.
Правда кроме выпивки, её оплачиваешь сам. No drink though, that's down to you.
Без выпивки, без ужина, переспите и все. No drinks, no dinner, just a hook-up.
Эй, как насчет выпивки за счет заведения? Hey, how about a round on the house?
Белые песчаные пляжи, потрясающая музыка, бесконечные запасы выпивки. White sand beaches, fabulous music, a steady stream of alcohol.
Тяжело в таком случае беспокоиться о вреде выпивки. Kind of hard to care about things like drinking.
Свята прогулка по воде ради быстрой выпивки, Тед. Holy long walk for a short drink of water, Ted.
Я пойду, принесу нам немного фруктовой, безалкогольной, дерьмовой выпивки. I'm gonna go get us some fruity, non-alcoholic crappy drinks.
Музыкальная сцена была полна соблазнов, много вечеринок, наркотиков, выпивки. The music scene was buzzing and bunch of parties, lots of drugs, lots of drinking.
Дуй ко мне, и вместе мы не упустим своей выпивки. Swing by here and pick me up and we'll get our drink on.
Никакой выпивки в неурочное время и никаких взяток для вас. No more drinking after hours and no more bungs to you.
И когда народ будет исступлённым от выпивки, Амон-Ра заговорит со всеми. It is then, when the people are delirious with drink, that Amun-Ra will speak to all.
Ну, если честно, я соврал для выпивки, но, Мэг, ты умная девочка Well, to be honest I lied for boose, but Meg, you're smart girl
Если Каст очнётся после выпивки, дай знать и мы вернёмся за ним. If Castus ever awakes form drink, give word and we shall return for him.
И все согласились с правилами, где нарисовавший худший скетч оплачивает следующий круг выпивки. But everybody agreed to play a game where the worst sketch artist bought the next round of drinks.
У него были непростые времена из-за его характера и выпивки, особенно после смерти мамы. He had a hard time with his temper and with drinking, especially after my mom died.
Ну, если ты спросишь меня, я думаю, что отстуствие выпивки могло бы сделать тебя немного лучше, Брайан. Well if you ask me me, I think laying off the souse could do you some good Brian.
Я говорю ему, что он должен купить мне выпивки, сказать, что я красавец, если он хочет меня так тискать. I tell him he should buy me a drink, tell me I'm pretty, he wants to grope me like that.
Вокруг баз вся культурная жизнь концентрируется вокруг выпивки, баров и проституции — не самый лучший вариант для страны, претендующей на то, чтобы наставлять все остальные страны на путь истинный. The culture around bases thrives on bars and prostitution, not exactly a sales pitch for a country in the business of converting others to the best way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!