Примеры употребления "вынул" в русском

<>
Ты вынул эту палку из колеса нашего существования? Have you removed that wretched cur from our existence?
Сунув руку в карман, Дима вынул оттуда гигантский чемодан. Reaching into his pocket, Dima pulled out a giant briefcase.
Я вынул его и прикрепил - прикрепил этот микрофон к листу бумаги - любому листку, который есть поблизости. I removed the microphone from that, and then just pinched that - like I just made a clip out of the microphone - and clipped that to a piece of paper, any paper that you found around.
Прошло 20 минут, и я вынул из станка блестящую, идеальную нижнюю часть ствольной коробки полуавтоматической винтовки, которая была еще теплая, как хлеб из печи. Twenty minutes later I pulled from the machine the shining, perfect body of a semiautomatic rifle, as warm as if it were some baked good fresh from the oven.
Самого же г-на да Коста на входе в банк задержали, и хотя он вынул из карманов все предметы, вращающаяся дверь оставалась заблокированной. However, Mr. da Costa was prevented from entering the bank, and despite removing all the objects he was carrying, the revolving door was blocked.
А потому, как только прошла 16-я минута, я вынул ноги из ремней потому что я знал, что если я отключусь, если у меня будет приступ сердца, спасателям придется прыгать вниз и освобождать мои ноги перед тем, как меня вынимать. So, at 16 minutes what I did is I slid my feet out because I knew that if I did go out, if I did have a heart attack, they'd have to jump into the binding and take my feet out before pulling me up.
Детали не были соединены и шпилька была вынута. It had been disconnected and the cotter pin had been removed.
Вручаю тебе Экскалибур - меч, вынутый из камня! I give you Excalibur, the sword pulled from the stone!
Снимите свою одежду и выньте свою кредитную карту. Take off your clothes and take out your credit card.
Нам удалось вынуть инородное тело не хирургическим путем. Uh, we were able to remove the foreign body non-surgically.
Залезь в свои штаны и вынь свой член. Reach in your pants and pull your cock out, bitch.
И через несколько недель мы сможем вынуть хрящ-основу. And then a few weeks later we can take out the cartilage scaffold.
Но если его вынуть, давление спадёт, и бомба взорвётся. But remove the trigger, the pressure releases, the bomb goes off.
Камень, из которого вынули Экскалибур практически магия в чистом виде. The stone that Excalibur was pulled from is almost pure magic.
И, господа, почему бы вам не вынуть мечи из ножен? And, gentlemen, why don't you take out your sidearms?
Почему Госпожа не вынула кляп и не спасла ему жизнь? Why wouldn't the dominatrix have removed the ball gag and saved his life?
Некоторые наблюдатели считали, что ОПЕК волшебным образом вынет кролика из шляпы. Speculators believed OPEC would magically pull a rabbit out of the hat.
Завтра я отвезу тебя в магазин Бегби, где из твоей ноги вынут пулю. I'll take you down to the back of the store tomorrow, I'll get that ball taken out of your leg.
Выньте батарею и очистите контакты аккумуляторного блока сухой тканью или ватным тампоном, смоченным изопропиловым спиртом. Remove the battery and clean the contacts on the battery pack using a dry cloth or isopropyl alcohol and a cotton swab.
Если мы остановимся сейчас, если вынем вилку, энергия безопасно разрядится, это точно. If we stop it now, if we pull the plug, the energy will discharge safely, guaranteed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!