Примеры употребления "вылитый портрет" в русском

<>
Разве он не просто вылитый дедушкин портрет? Isn't he just the spitting image of his grandpa?
Не так ли он ну просто-таки вылитый дедушкин портрет? Isn &apos;t he just the spitting image of his grandpa?
Однако многие социально-демократические идеалы, берущие начало в марксистских идеях социальной справедливости и равенства, были выброшены, как пресловутый младенец, вылитый вместе с водой из ванны коммунизма. But many social-democratic ideals, rooted in Marxist notions of social justice and equality, were thrown out, like the proverbial baby, with the bathwater of communism.
На стене висит портрет Боба. There is a portrait of Bob on the wall.
Я участвовал в постановке Вестсайдской истории и я вылитый Джет, со времён моей первой сигареты и до скончания дней своих. I was in a production of West Side Story and I will be a Jet from my first cigarette to my last dying day.
Этот фрагмент инфракрасного снимка телескопа "Спитцер" представляет "семейный портрет" бесчисленных поколений звезд: самые старые звезды в виде синих точек, труднее идентифицировать в звездном кругу розовые "новорожденные" звезды. This image section from an infrared recording by the Spitzer telescope shows a "family portrait" of countless generations of stars: the oldest stars are seen as blue dots, while more difficult to identify are the pink-coloured "new-borns" in the star delivery room.
Мой муж был вылитый Ван Джонсон. My husband was the spitting image of Van Johnson.
Мать Марианы пересказывает эту историю, а портрет дочери смотрит на нас со стены, где он висит рядом с распятием, на котором начертано всего одно слово: справедливость. As her mother recounts the story, a picture of Mariana looks down from the walls, next to a cross bearing a single word: Justice.
Час за часом, вылитый нормальный человек. Hour by hour, the spitting image of a normal man.
Обойдите пять компаний, действующих в одной отрасли, задайте в каждой из них грамотно построенные вопросы о сильных и слабых сторонах остальных четырех, и в девяти случаях из десяти вы получите удивительно подробный и точный портрет всех пяти компаний. Go to five companies in an industry, ask each of them intelligent questions about the points of strength and weakness of the other four, and nine times out of ten a surprisingly detailed and accurate picture of all five will emerge.
Мне говорили, во многих случаях что я вылитый Тито Нагасаки. I've been told on many occasions that I am the spitting image of Tito Nagasaki.
В сочетании с разоблачениями Сноудена они предлагают вниманию общественности реалистичный портрет собственных хакерских операций Америки, якобы проникающих во множество зарубежных компаний для ее собственных нужд в сфере разведки, путем либо отслеживания их сетей, либо использования своих возможностей доступа для внедрения вредоносного кода в их программы. Combined with the Snowden disclosures, they also offer a vivid portrait of America’s own foreign hacking operations, allegedly penetrating countless foreign companies for its own espionage needs, either monitoring their network or using its access to insert malicious code into their products.
Он - вылитый отец, правда же? He's a chip off the old block, isn't he?
В течение этих 30 лет телеканалам Берлускони удалось проецировать этот иллюзорный портрет успеха на итальянское общество. In the space of just 30 years, Berlusconi's TV stations managed to impose this illusory portrait of success on Italian society.
Теперь будешь вылитый твой старик. Now you'll be the spitting image of your old man.
Должен ли огромный портрет председателя Мао по-прежнему висеть над парадными воротами площади Тяньаньмэнь? Should Chairman Mao's huge portrait still hang above the front gate of Tiananmen Square?
Со всеми примочками один такой робот будет стоить столько же, сколько вылитый из золота хирург. With all its bells and whistles, one of those robots will cost you about as much as a solid gold surgeon.
Они охотно приняли теорию о "Великом Сатане" аятоллы Хомейни, чей портрет можно было увидеть на плакатах по всей мусульманской части Индии в 80-х годах. They willingly bought the "Great Satan" theory of Ayatollah Khomeini, whose face was spread on posters across Muslim India in the 1980s.
"Знаете, если бы вы покрасили волосы в черный цвет, вы были бы вылитый Эл Гор". And she said, "You know, if you dyed your hair black, you would look just like Al Gore."
Гипотеза, что отдельные гены определяют полный биологический портрет является столь же старым как и сама генетика. The view that an individual gene could account for a complete biological trait is as old as genetics itself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!