Примеры употребления "вылетел за неуспеваемость" в русском

<>
Я думаю, что он вылетел за неуспеваемость из старой школы, и ему пришлось перейти сюда. I think he flunked out of his old school, so they transferred him here.
И лишь когда добропорядочный и трудолюбивый мистер Кэмпбелл пришел учиться в Калифорнийский университет в Беркли – откуда его уже на первом курсе чуть не отчислили за неуспеваемость – он понял не только то, как мало он знает, но и то, как мало от него требовали в гимназии. Only when the good-natured and hard-working Mr. Campbell went to UC Berkeley –- where he almost flunked out his freshman year — did he realize not only how little he knew but how little had been asked of him back at Jefferson High.
Еще один заваленный тест и его исключат за неуспеваемость. And he's one failed test away from flunking out.
Я все равно вылетела бы за неуспеваемость. I was flunking out anyways.
Кот вылетел из комнаты. A cat dashed out of the room.
Все это сказывается в масштабах всей страны на образовании (школьная неуспеваемость) и экономике (снижение производительности труда взрослого населения). All these have nationwide consequences in terms of education (scholastic backwardness) and the economy (reduced production capacity in adults).
Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги. A big car flew off the road today.
Рынки успокоились несколько недель назад, когда министр финансов Варуфакис вылетел в Вашингтон для встречи с Президентом МВФ Лагард. The markets were reassured a few weeks ago when Finance Minister Varoufakis flew to Washington to meet with IMF President Lagarde.
В Калифорнии избиратели осадили авторов печально известного законопроекта «Три страйка, и ты вылетел», приняв закон, который сейчас гласит, что пожизненное заключение человек может получить автоматически лишь в том случае, если его третье правонарушение будет серьезным или тяжким уголовным преступлением с применением насилия. In California, voters reined in the state’s infamous “Three Strikes and You’re Out” law, passing a measure that now requires the third offense to be a serious or violent felony before the automatic life sentence kicks in.
Поэтому я вылетел в Берлин, но прежде чем я обратился к толпе с баллюстрады шенбергской городской ратуши, мне позвонил Михаил Горбачев. So I flew to Berlin, but before I addressed the crowds from the balustrade of Schoeneberg's Town Hall, I received a call from Mikhail Gorbachev.
Наш график только что вылетел в трубу. Our timeline just went out the window.
Он вылетел из Сан-Франциско в 10 часов вечера на рейсе номер 18. He was on Flight 18 that left San Francisco at 10:00 in the evening.
Кажется, Сэндс полностью вылетел в трубу. Looks like Sands was bust all right.
Ллойд Симко, у него был билет на рейс до Вашингтона, который вылетел из Сан-Франциско в течение часа после его выступления. Lloyd Simcoe, he had a ticket for a flight to DC that left San Francisco within an hour of his speech.
Если бы я так думал, я бы вылетел отсюда, как ошпаренный кролик. If I thought that, I'd get out of here like a scared jackrabbit.
В объяснительной мы написали, что я случайно уронила шар для боулинга на лестнице, и он вылетел через окно. And the report says I accidentally dropped my bowling ball down the stairs and it went through the window.
И получив свой сахар, он вылетел из себя и пытался усесться на рамку картины. And as he didn't get his sugar, he flew into a temper and tried to perch on the picture rail.
Преступники, члены банд, те, кто вылетел из академии, охранники, подростки - и это только начало списка. Criminals, gang members, academy washouts, security rent a cops, teenagers, and that's just a start.
Он вылетел со станции на катере. He left the station in a runabout.
Он вылетел и направляется к слалому. He's out and he's heading for the slalom.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!