Примеры употребления "выйдем" в русском

<>
Когда мы выйдем на пенсию, накопится порядочная сумма. We'd have a tidy sum by the time we retired.
Но если мы все платим в него, почему мы просто не получим наши деньги обратно, когда выйдем на пенсию? But if we all pay into it, why don't we get our money back when we retire?
Может, выйдем на свежий воздух? Perhaps a breath of fresh air?
Выйдем из леса, будет деревня. No, there's a village after the woods.
Давай выйдем и поговорим, пообщаемся. And talk, communicate.
Давайте выйдем на свежий воздух. Let's get some fresh air.
Что ты будешь делать, если мы выйдем на Омара? What's your little ass gonna do when we run up on Omar?
Теперь заплатишь за пиво, дашь бармену чаевые и тихо отсюда выйдем. And now you gonna pay for your beer you gonna tip the bartender and we walk nicely out of here.
Если мы не выйдем оттуда через 15 минут, включай сигнал тревоги. If we're not out of there in 15 minutes, pull the fire alarm.
Двинем через кусты и выйдем на место сбора через пять секунд. We're gonna hit the bushes and get to blue point two within five seconds.
Когда выйдем отсюда и окажемся на свободе, что ты первым делом сделаешь? We walk outta here, we hit that road, what's the first thing you're gonna do?
Честно говоря, я немного заблудился, но когда выйдем на шоссе, быстро доберёмся. I'm gonna be honest, I'm a little lost, but, you know, once we get back on the highway, we'll be there soon, don't worry.
Мы сможем прогнать его через базу и, надеюсь, выйдем на нашего стрелка. We can run it through IBIS, and hopefully, get a lead on our shooter.
Такими темпами к следующему лету мы выйдем за рамки бюджет на полиомиелит. So by next summer, we're sighted to run out of money on polio.
Но как только мы выйдем на новую орбиту, телепорт будет работать как обычно. But once we are in our new orbit, the teleport system should function quite normally.
Номер четыре, будьте уверены, что мы выйдем к народу и скажем всё как есть. Number four, has us in order to show and to speak with clarity.
Мы выйдем на марш, чтобы вернуть научной «уверенности» полагающуюся ей роль в общественных дебатах. So we will be marching to return scientific “certainty” to its rightful place in public debate.
Я хочу, чтобы вы взяли меня за руку, и вместе мы выйдем из этого леса! So I want you to take my hand, And March with me out of this forest!
Мы выйдем из образа араба-мусульманина который мы приняли и вернемся в своё обычное состояние. Step outside of your shoes that you're in right now and step back into your normal shoes.
Как мы спустим его тело вниз по лестнице, пройдём через тюремный блок и выйдем через двери незамеченными? How are we gonna get his body down the stairs, across the cell block and through those doors without anyone noticing?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!