Примеры употребления "выиграет" в русском

<>
Наш пятый дозвонившийся выиграет эти билеты. Our fifth caller will ween those tickets.
Кто выиграет и кто проиграет в Иране? Who are the winners and who are the losers in Iran?
И больше всего от этого выиграет Германия. But the main beneficiary would be Germany.
Ирак также выиграет от такого развития ситуации. Iraq, too, would profit from such a development.
Ты можешь поверить, что этот подлиза Скотт выиграет? Can you believe what a suck-up Scott is?
Я могу сказать, кто выиграет на соревнованиях по кикболу. I'll tell you the winners of the kickball games in advance.
Ну, это как если на скачках выиграет темная лошадка. It's like getting paid long odds on a dark horse.
Мы считаем, что он просто сократит разрыв, но Алисия выиграет. We think it'll just make the count even tighter, but Alicia will triumph.
Почему бы тем, кто выиграет от реформ, не возместить убытки пострадавшим? Why shouldn't winners compensate the losers?
Он передаст эту информацию боссу, и синдикат завтра выиграет большие деньги. He passes that tip along to his boss and everybody winds up making a mint at the fight tomorrow night.
Она так все перекрутила, что Гитлер так, чего доброго, войну выиграет. The way she's got them addled, Hitler's halfway home.
Там, где кротость и жестокость спорят о короне, выиграет тот, который более великодушен. For when lenity and cruelty play for a kingdom, the gentler gamester is the soonest winner.
Если верить опросам, Клинтон, бывший сенатор и госсекретарь, выиграет у весьма неоднозначного Трампа. Polls suggest that Clinton, a former senator and secretary of state, will defeat the controversial Trump.
Будут как проигравшие, так и победители, но американский народ в целом выиграет от этого. There may be some losers as well as winners, but the American public as a whole will be better off.
Убийца, вероятно, думал, что выиграет немного времени если спрячет ее там и поднимет до стропил. The killer probably thought he'd buy some time by dumping her on it and raising it up to the rafters.
И даже если один из двух кандидатов истеблишмента выиграет на выборах во Франции, многое по-прежнему будет неясным. And even if one of the two establishment candidates prevails in France, much will remain uncertain.
Если ХАМАС выиграет, союзники Аббаса в других палестинских фракциях заставят его принять ХАМАС и "Исламский Джихад" в ряды ООП. If Hamas comes out ahead, Abbas's allies in other Palestinian factions will press him to accept Hamas and Islamic Jihad within the PLO.
Выиграет от этого, прежде всего, Франц Мюнтеферинг - 64-х летний парламентский лидер СДПГ, который сменит Шредера на посту председателя партии. The immediate winner is Franz Müntefering, age 64, the SPD's parliamentary floor leader who will succeed Schröder, as party chairman.
Хотя Швеция, к примеру, будет больше отдавать в EGF, чем получать из него, от всего плана в целом она скорее выиграет. Although Sweden, for example, would be a net contributor to the EGF, it might well be a net beneficiary of the arrangement as a whole.
Прислушивайтесь к своему собственному телу, а не к тому, что пишут в заголовках. Поверьте, пользы будет больше, и ваше здоровье только выиграет. Listen to our own bodies, rather than the headlines, and trust we'll be a lot healthier for it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!