Примеры употребления "вызовам" в русском с переводом "call"

<>
Эти ограничения применяются к вызовам, выполненным с помощью маркера доступа страницы. These limits apply to calls made using a page access token.
Применительно к вызовам SDK в таком случае не используйте FBSessionLoginBehaviorUseSystemAccountIfPresent в качестве FBSessionLoginBehavior. In terms of SDK calls, don't use FBSessionLoginBehaviorUseSystemAccountIfPresent as the FBSessionLoginBehavior in this case.
Эти ограничения применяются к вызовам, выполненным с помощью любого маркера доступа, кроме маркеров доступа Страницы. These limits apply to calls made using any access token other than a page access token.
Корпорация Майкрософт не получает доступ к данным аудио- или видеочата, в том числе вызовам Skype, и не сохраняет их. Microsoft doesn’t access or store peer-to-peer audio or video chat data including Skype calls.
Способ применения правил автоответчика ко входящим вызовам аналогичен тому, как правила для папки "Входящие" применяются к входящим сообщениям электронной почты. The way call answering rules are applied to incoming calls is similar to the way Inbox rules are applied to incoming email messages.
Способ, которым правила автоответчика применяются ко входящим вызовам, аналогичен способу, которым правила для папки "Входящие" применяются к входящим сообщениям электронной почты. Call answering rules are applied to incoming calls similar to the way Inbox rules are applied to incoming email messages.
Мы также отмечаем содержащиеся в докладе Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам призывы к более тесному сотрудничеству с региональными организациями, в особенности в областях раннего предупреждения и урегулирования конфликтов. We also note the calls in the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change for closer cooperation with regional organizations, especially in the areas of early warning and conflict prevention.
Способ, которым эти правила применяются ко входящим вызовам, аналогичен способу, которым правила для папки "Входящие" применяются ко входящим сообщениям электронной почты. Правила автоответчика хранятся вместе с другими параметрами голосовой почты в почтовом ящике пользователя. The rules are applied to incoming calls similar to the way Inbox rules are applied to incoming email messages, and are stored along with other voice settings in the user’s mailbox.
С 6 октября 2015 г. во всех предыдущих версиях API эти эндпойнты возвращают пустые массивы, а разрешения игнорируются при запросе в диалоге «Вход» и не возвращаются по вызовам в эндпойнт /v2.4/me/permissions. From October 6, 2015 onwards, in all previous API versions, these endpoints will return empty arrays, the permissions will be ignored if requested in the Login Dialog, and will not be returned in calls to the /v2.4/me/permissions endpoint.
Уганда призывает международное сообщество тщательно подходить к выработке стратегии борьбы против терроризма путем эффективного осуществления антитеррористических конвенций Организации Объединенных Наций и приветствует резолюцию 1373 (2001) Совета Безопасности в качестве новой конкретной меры противодействия новым вызовам со стороны постоянно меняющего свое лицо терроризма, направляемого преступными личностями, организациями и государствами. Uganda calls upon the international community to carefully adopt strategies to fight terrorism through effective implementation of United Nations anti-terrorism conventions, and welcomes Security Council resolution 1373 (2001) as a new and concrete measure to counter the new challenges from the ever-changing face of terrorism guided by criminal individuals, organizations and States.
Мы призываем продолжать усилия, направленные на развитие и совершенствование системы совместных действий арабских государств, реализацию ее механизмов и повышение ее эффективности, что позволит нам разрабатывать действенные стратегии реконструкции интегрированного арабского общества, обладающего ресурсами и возможностями, которые отвечают новым вызовам наступающего этапа, и идти в ногу с любыми региональными и международными событиями. We call for the continuation of efforts aimed at developing and advancing the system of joint Arab action, implementing its mechanisms and furthering its performance, thus enabling us to create effective policies for the reconstruction of an integrated Arab society with the resources and capacities to match the new challenges of the forthcoming stage and keep pace with any regional and international developments that may occur.
Это был очень необычный вызов. This was a very unusual call-out.
Чтобы завершить вызов, коснитесь элемента. To end a call, tap.
Он ответил на подозрительный вызов. He responded to a suspicious person call.
Я отвечаю на вызов корабля. I'm answering my ship's call.
Поступил вызов о брошенном автомобиле. Got a call about an abandoned vehicle.
Уверен, я получил вызов отсюда. I'm positive I received a call from this location.
Успешный вызов возвращает ID объекта: A successful call returns the ID of the object:
Затем коснитесь ссылки Вызов Skype. Then tap the Skype call link.
Пример вызова версии v2.2: For example, here's a call to v2.2:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!