Примеры употребления "выжить" в русском

<>
Переводы: все617 survive515 pull through6 drive3 другие переводы93
Он не мог выжить, да? He's gotta be dead, right?
Я перепробовал все, чтобы выжить. I worked all kinds of job to afford a place to live.
Я оставил всякую надежду выжить. I gave up all hope of survival.
Ага, время летит, когда пытаешься выжить. Yeah, time flies when you're running for your life.
Мой отец освобождает преступников, чтобы выжить. My father sets criminals free for a living.
Когда обмен закончится, лучше беги, чтобы выжить. When the exchange is over, you better run for your life.
Не думаю что смогу выжить без сухоцветов, Крис. I don't think I could cope without potpourri, Chris.
Отвергая их, греки не играют – они пытаются выжить. In rejecting them, the Greeks are not playing games; they are trying to stay alive.
Кроты должны есть все время что бы выжить. Moles need to eat all the time just to stay alive.
Если тебе суждено выжить, лучше разузнай о здоровяке. If you get to live, you should be aware of the big man.
Ты не сможешь выжить с одним саквояжем в руках. You can't live out of a satchel.
Чтобы выжить мастерам своего дела не нужны мобильные телефоны. Survival experts don't need mobile phones.
В итоге, понадобилось 473 гена, чтобы организм смог выжить. In the end, 473 genes were required for the organism to thrive.
К счастью, руководители Северной Кореи - не самоубийцы, и предпочитают выжить. Fortunately, North Korea's leaders prefer survival to suicide.
Главное то, что мы остаемся вместе, решая единую задачу - выжить. What's important is that we're together, working towards a single goal - survival.
Просто две старые леди побирались и выращивали овощи, чтобы выжить. Just two old ladies scavenging and growing vegetables to stay alive.
Хранить наш секрет, найти нашу биологическую мать, и попытаться выжить. Keep the secret, find our real mother, and try to stay alive.
Одна пятая человечества зависит от рыбы, для того, чтобы выжить. One fifth of human kind depend on fish to live.
Думаю, он пытался научить меня, как выжить на школьном дворе. Guess he got tried of scraping me up off the schoolyard.
Он способен выжить даже в условиях глупых и идиотских законов. It can even deal with silly, even idiot, laws.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!