Примеры употребления "выживал" в русском с переводом "survive"

<>
Переводы: все191 survive188 drive3
С 7 до 9 лет он выживал среди беспризорников. He survived as a homeless child from ages 7 to 9.
Все это время НПС выживал, в основном, за счет международной помощи и размораживания ливийских активов зарубежными правительствами. In the interim, the NTC has largely survived on international aid and from the unfreezing of Libyan assets by foreign governments.
Понимаете, недостаточно помогать просто выживать. You know, that it's not just enough to survive.
Только лучшие из них выживают. Only the best ones can survive.
Выживают только трое из десяти чернорабочих. Only three of ten core labourers survive a standard mission.
Он почти не выживает в окружающей среде. It doesn't survive in the environment hardly at all.
Конечно, многие страны выживали после кошмарных ситуаций. Of course, many countries have lived through nightmares and survived.
Мы просто даем ей шанс на выживание. We're just giving her the chance to survive.
Под угрозой оказалось выживание и самой Великобритания. Moreover, the UK itself may not survive.
Я устал побираться поблизости и просто выживать. I'm sick of scrounging around and just surviving.
Я выживаю в Риме, снимаю там квартиру. I survive in Rome, I've rented an apartment.
Я определила, как животные выживают без лизина. I know how they survived without lysine.
Я должен найти свой собственный путь к выживанию. I have to find my own way to survive.
Их физиология приспособлена для выживания в полной темноте. His physiology has evolved to survive in complete darkness.
Тихоходки известны своей способностью выживать в невероятных условиях. Tardigrades are known to survive incredible conditions.
Не понимаю, как кто-то выживает в школе сегодня. I don't see how anybody survives high school these days.
Простите, человек в моем положении выживает за счет предосторожностей. I'm sorry, but a man in my position survives by taking every precaution.
Его творения предназначены для самостоятельного перемещения и даже выживания. His creatures are designed to move - and even survive - on their own.
У него был ряд довольно сложных моделей для выживания. He had some very complex models of how to survive.
И у этих людей нет самого необходимого, для выживания. And people simply do not have enough to survive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!