Примеры употребления "выдержит" в русском

<>
Она даже разрыв бомбы выдержит. Even the chassis is bomb-proof.
Этот прорыв выдержит испытание временем. This is a breakthrough that will endure.
Миссис Уилкс не выдержит дороги. It's dangerous jouncing Mrs. Wilkes over open country.
И НАТО выдержит это испытание. NATO will pass this test.
Он уверен, что выдержит следующую проверку. He's sure that he'll be able to pass the next examination.
Не выдержит форма, еще оплетать надо. This mould won't hold, we'll have to twine it all around.
Другими словами, океан большой, он выдержит. In other words, the ocean is big; she can take it.
Ваше тело выдержит такой большой ток? Could your body handle that much current?
Доктор Грей, она не выдержит дефибриляцию. Dr. Grey, she can't take the defibrillation.
Не думаю, что эта глазурь выдержит нагрузку. I don't know if the frosting is load-bearing.
Но нынешняя разобщенная структура ЕС не выдержит. But the EU’s current disjointed structure will not hold.
Это зависит от того, выдержит ли балка. It depends on whether its load-bearing capacity's been compromised.
Твоя нога не выдержит ночь на раскладушке. Your leg can't handle a night on a cot.
Блэр, наш прием легко выдержит парочку незваных гостей. Blair, our salon can easily handle a few party crashers.
Мой ромашковый газон не выдержит набега беснующихся детей. My camomile lawn will never survive the hoards of rampaging children.
У меня крепкое тело и выдержит общественное избиение. I've a strong body and it's taking all the public beating.
На ту сторону переехать не сможете, мост не выдержит. You can't take a car across, she may not hold.
Если ускоренный митоз сохранится, его тело просто не выдержит. If the accelerated mitosis persists, his body will eventually give out.
Татарин стопроцентно не выдержит, побежит курить или в туалет. Tataryn absolutely does not smoke but maybe run to the toilet.
Без дополнительной энергии для щитов внешняя обшивка не выдержит. Without additional power to the shields the outer hull will not hold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!