Примеры употребления "выделенного" в русском с переводом "dedicated"

<>
Проверьте разрешения выделенного соединителя получения. Verify the permissions on the dedicated Receive connector.
Пульс выделенного кластера не найден Dedicated cluster heartbeat not found
Проверьте настройки выделенного соединителя получения. Verify the configuration of the dedicated Receive connector.
Действие 2. Создание выделенного почтового ящика для карантина нежелательной почты Step 2: Create a dedicated mailbox for spam quarantine
Шаг 2. Настройте разрешения для анонимной ретрансляции на уровне выделенного соединителя получения Step 2: Configure the permissions for anonymous relay on the dedicated Receive connector
Создание выделенного соединителя получения для анонимной ретрансляции с помощью Командная консоль Exchange Use the Exchange Management Shell to create a dedicated Receive connector for anonymous relay
Создание выделенного соединителя получения для анонимной ретрансляции с помощью Центра администрирования Exchange Use the EAC to create a dedicated Receive connector for anonymous relay
Убедитесь, что вы подключаетесь к правильному IP-адресу или полному доменному имени для выделенного соединителя получения. Verify that you're connecting to the correct IP address or FQDN for the dedicated Receive connector.
Использование выделенного сертификата для каждого сервера, на котором размещаются службы, позволяет настраивать сертификат отдельно для служб на этом сервере. Using a dedicated certificate for each server that hosts services allows you to configure the certificate specifically for the services on that server.
Доступ к ленте нельзя получить из эндпойнта API с HTTP-подключением; вместо этого обновления высылаются на ваш сервер с помощью выделенного HTTPS-подключения. The feed isn’t available via an HTTP API endpoint, instead updates are sent to your server over a dedicated HTTPS connection.
В ответ на вопрос о том, сколько сотрудников в их департаменте посвящают полный рабочий день работе координационных органов, 18 из 28 департаментских координаторов указывают на отсутствие специально выделенного для этих целей персонала. When asked to estimate how many staff members in their department are working full-time on work for coordinating bodies, 18 out of 28 department focal points report no dedicated staff.
Для обновления модели конфигуратора продукции необходимо проанализировать серверную структуру модели конфигуратора продукции, чтобы идентифицировать элементы, которые необходимо непосредственно включить в модель конфигурации продукта, и те, которые необходимо реализовать с помощью выделенного API конфигурации продуктов — PCAdaptor. To upgrade a Product builder model, you must analyze the back-end tree of the Product builder model to identify those elements that should be included directly in the Product configuration model and those that must be implemented by using the dedicated product configuration API, PCAdaptor.
содействие автоматизации процесса сбора и ведения судебной документации, обслуживание веб-сайта, выделенного для этих целей сервера и новых прикладных средств; модернизация электроснабжения, телефонного и факсимильного обслуживания пользователей; модернизация системы спутниковой связи и обслуживание аудиовизуальной аппаратуры в трех залах судебных заседаний; Supporting automation of court records management, maintenance of web site, dedicated server and new applications; enhancements to delivery systems of electric power, telephone service and facsimile machines to users; enhancement of satellite communications set-up, and operation of audio-visual equipment at the three courtrooms;
Комитет отметил важность обеспечения средств для финансирования должности специально выделенного сотрудника, который начиная с 2005 года будет заниматься вопросами механизма посредничества и которому будет поручено завершить к первому совещанию Конференции Сторон в рамках первого этапа анализ возможного расширения функций механизма посредничества, и принял решение приступить к финансированию этой деятельности в 2005 году. The Committee noted the importance of providing funds for a dedicated staff member to work on the clearing-house mechanism beginning in 2005 and to complete a phase one analysis of possible clearing house expanded functions in time for the first session of the Conference of the Parties and agreed to fund such work beginning in 2005.
Должна быть выделенной учетной записью. It must be a dedicated account.
Сеть, в которой имеется выделенная линия. A network in which there exists a dedicated connection.
У них выделенный канал связи, шеф. It's a dedicated line, Chief.
Они связывают пользователей с выделенной страницей "Актуально" Links users to dedicated Trending landing page
Неправильно настроен выделенный сетевой приоритет пульса кластера Cluster dedicated heartbeat network priority set incorrectly
Выделены ли ресурсы для обеспечения устойчивости сайтов? Are the resources dedicated to the site resilience solution?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!