Примеры употребления "выделения" в русском с переводом "highlight"

<>
Для выделения суббот и воскресений установите флажок Показать выходные. To highlight Saturdays and Sundays, select the Show weekend check box.
Используйте условное форматирование для поиска и выделения повторяющихся данных. Use conditional formatting to find and highlight duplicate data.
На вкладке Главная выберите Условное форматирование > Правила выделения ячеек > Повторяющиеся значения. Click Home > Conditional Formatting > Highlight Cells Rules > Duplicate Values.
Кнопка выделения с раскрывающимся меню, в котором выбран темно-фиолетовый цвет Highlight button with dropdown showing dark purple selected
Щелкните один из значков: Полужирный, Курсив, Подчеркнутый, Цвет шрифта или Цвет выделения текста. Select an option: Bold, Italics, Underline, Font Color, and Text Highlight Color.
Вы также можете использовать условное форматирование для выделения повторяющихся значений, прежде чем удалять их. You may also want to use conditional formats to highlight duplicate values before you remove them.
Если требуется изменить цвет выделения, нажмите кнопку Изменить и выберите цвет в диалоговом окне Цвет. If you want to change the color of the highlight, click Change, and then select a color in the Color dialog box.
На вкладке Главная в группе Стили щелкните стрелку рядом с кнопкой Условное форматирование, а затем — элемент Правила выделения ячеек. On the Home tab, in the Style group, click the arrow next to Conditional Formatting, and then click Highlight Cells Rules.
Что касается второй области — планирования миссий, выделения ресурсов и развертывания, то я хотел бы обратить внимание на следующие приоритетные вопросы. With regard to the second key area — the design, resourcing and deployment of missions — I would highlight the following as priority issues.
Единственное изменение, внесенное в статью 4, касалось включения слова " компетентных " для выделения того, что речь идет не о всех международных организациях в целом. The only change made to article 4 was the insertion of the word “competent” in order to highlight that not all international organizations in general were involved.
Соответственно, в интересах рационализации работы Комитета три делегации используют свое заявление для рассмотрения ряда общих вопросов, касающихся поддержания мира, а также особого выделения некоторых проблем, присущих конкретным миссиям. Accordingly, in the interests of streamlining the Committee's work, the three delegations would use their statement to address a number of general peacekeeping-related issues, as well as to highlight some mission-specific matters.
Все эти черты нарушенного развития авторы приводят для выделения агрессии в заголовке статьи и заключительного вывода о том, что эти результаты "подтверждают идею, что в частности агрессивное поведение некоторых людей, у которых отсутствует фермент MAOA .прямое последствие недостаточности фермента MAO". Of all these features of disturbed development the authors chose only to highlight aggression in their paper's title, and to conclude their account by claiming that these results "support the idea that the particularly aggressive behavior of the few known human males lacking MAOA .is a more direct consequence of MAO deficiency."
но вот что касается транспарентности, то, как весьма четко показывают ответы, участники придерживаются мнения на тот счет, что и совещания государств-участников, и неофициальные совещания постоянных комитетов адекватно служат в качестве средства обмена информацией согласно статье 7 Конвенции и в качестве средства выделения важности конвенционных отчетных обязательств в порядке транспарентности. But, with regard to transparency, answers indicate very clearly that participants are of the opinion that both Meetings of the States Parties and the informal meetings of the Standing Committees serve adequately as means to exchange information pursuant to Article 7 of the Convention, and as means to highlight the importance of the Convention's transparency reporting obligations.
В качестве основы для обсуждения, а также для стимулирования диалога по вопросам политики и выделения вопросов, представляющих интерес для правительств, которые будут рассмотрены министрами и главами делегаций в ходе их консультаций на уровне министров по теме " Экологические аспекты водоснабжения, санитарии и населенных пунктов ", Директор-исполнитель представил дискуссионный документ по вопросам водоснабжения, санитарии и населенных пунктов. As a basis for discussion, and also to stimulate policy dialogue and highlight issues of concern to Governments to be addressed by ministers and heads of delegations during the ministerial-level consultations on the theme “Environmental dimensions of water, sanitation and human settlements”, the Executive Director has provided a discussion paper on water, sanitation and human settlements.
Выделение данных с помощью экспресс-анализа Using Quick Analysis to highlight data
Выделение данных с помощью правил условного форматирования Highlight data with a conditional formatting rule
Сведения о выделении текста цветом см. в статье Выделение текста цветом. To highlight your text with color, see Highlight text with color.
Сведения о выделении текста цветом см. в статье Выделение текста цветом. To highlight your text with color, see Highlight text with color.
В этом примере он отображается только при выделении текста в основном тексте In this example, it shows only when you highlight text within the body
Выделение важных данных или отображение тенденций изменения данных с помощью инструмента экспресс-анализ. Highlight important data or show data trends with the Quick Analysis tool.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!