Примеры употребления "выделение вспышки" в русском

<>
Кстати, у Генри все еще мышление комика - всю дорогу нашу беседу перебивают вспышки его юмора, когда он то начинает, то заканчивает пародировать. Henry still has a comedian's brain, though - throughout, our conversation is broken with flashes of his humour as he slips in and out of impressions.
Выделение данных производится по строкам, при этом используются клавиши "Ctrl" и "Shift"; Data are selected by lines using "Ctrl" and "Shift";
Поэтому, в случае очередной вспышки геополитических рисков Банк Англии может повысить ставки в любом случае. Thus, even if we get further flare-ups of geopolitical risks, the Bank of England may hike anyway.
Пользователь может снять выделение с нежелательных стратегий в списке. Additionally, you can uncheck the unwanted strategies in the list.
Он также не выразил опасений по поводу перспективы очередной вспышки греческого кризиса, сказав, что даже с «нечестным выходом» Греции из Еврозоны финансовый сектор Великобритании справится. He also didn’t sound concerned about the prospect of another flare up of the Greek crisis, saying that even a Greek “dirty exit” from the Eurozone would be manageable for the UK financial sector.
Снять все выделения — снять выделение со всех нанесенных на график объектов; Unselect All — unselect all the objects imposed in the chart;
После изначальной вспышки волатильности, которая привела пару GBPUSD к тестированию 200-дневного скользящего среднего на уровне 1.6677, то, что было потом, разочаровало, даже хотя протокол отобразил то, что Великобритания ближе к повышению ставок, чем можно было предположить после Отчета по инфляции. After an initial bout of volatility that saw GBPUSD test its 200-day sma at 1.6677, the follow through has been disappointing, even though the minutes suggest that the UK is closer to a rate hike than what the Inflation Report seemed to suggest.
Среди нескольких причин можно выделить следующую. Пекин по-прежнему испытывает сильное давление нерешенных задач программы экономического стимулирования, предусматривавшей выделение 586 миллиарда долларов (по обменному курсу того времени) на развитие различных сфер, которая началась в конце 2008 года, чтобы предотвратить кризис. Among the reasons is that Beijing is still feeling the pain from its $586 billion (at then exchange rates) spending spree that started in late 2008 to forestall recession.
В тот момент, когда возраст вселенной будет в 100 тысяч раз превышать ее нынешний показатель, последние звезды израсходуют свое топливо и погрузятся в темноту, и только очень редкие вспышки и столкновения будут вновь вызывать синтез, и так будет продолжаться до тех пор, пока сами объекты не начнут гравитационно отделяться — во временных рамках от 10^17 до 10^22 лет. At that point, 100,000 times the present age of the Universe, the last stars will have burned through their fuel and faded into darkness, with only very rare flares and collisions igniting fusion once again, until these objects themselves begin to gravitationally dissociate on timescales of 10^17 to 10^22 years.
Если эти варианты представляют весь набор возможностей, то можно было бы оправдать выделение некоторого капитала на акции просто потому, что трудно определить какие инвестиции меньше всего приносят прибыль. If these options are representative of the complete opportunity set, then one might be justified in apportioning some capital to equities, if only because it is difficult to identify which investment stinks most profoundly.
Кэролайн ДеВаал (Caroline Smith DeWaal), директор по безопасному питанию Центра за науку в интересах общества (Center for Science in the Public Interest), насчитала в период с 2000 по 2010 год 24 вспышки заболеваний, связанных с содержанием в пище бактерий, устойчивых к воздействию большого количества лекарственных препаратов. Caroline Smith DeWaal, food safety director at the Center for Science in the Public Interest, counted 24 outbreaks linked to multidrug-resistant germs in food between 2000 and 2010.
Согласно греческой газете Катимерини, даже если есть общее согласие между Грецией и ее кредиторами, маловероятно, что министры финансов еврозоны встретятся на этой неделе или даже через неделю чтобы одобрить выделение даже части от 7,2 млрд EUR залоговых денег. According to the Greek newspaper Kathimerini, even if there is a broad agreement between Greece and its creditors, it is unlikely that eurozone finance ministers will meet this week or even the week after to approve the release of even part of the EUR 7.2bn remaining in bailout money.
Буквально все, с кем я беседовал, говорили об антиамериканских настроениях среди людей старшего поколения, помнящих "холодную войну", и что более тревожно, среди людей помоложе с ограниченным образованием. В их рядах вспышки национализма нередки, особенно когда этому способствуют мнимые американские оскорбления. Virtually everyone I spoke with talked about anti-Americanism among older people who remember the Cold War and, more disturbingly, among younger people with limited education — a huge number — whose nationalism flares when ignited by perceived U.S. insults.
Выделение объектов после их создания, их немедленная настройка и параметры примагничивания задаются именно здесь; Selection of object after they have been created, their immediate setting, and docking parameters are defined here;
Между тем в армии его много лет принимали по таблетке в неделю, чтобы предотвращать вспышки малярии при операциях за рубежом. For years the military has used the weekly pill to help prevent malaria among deployed troops.
Но выделение окситоцина вызывает и другие реакции. But oxytocin release has other effects, too.
Таким образом, страх это общая причина вспышки спутниковой эпидемии. Страх, что нас обставят в области образования, страх, что нас обойдут в экономике, страх, что нас опередят в «зеленых» технологиях. Fear then is the one common trigger of the recent Sputnik moment outbreak — fear of being bettered educationally, fear of being bettered economically, fear of being bettered technologically, fear of being out-greened.
Если имеет место выделение именно этого газа, этим можно объяснить и сонную болезнь, и ее циклические приступы: как поясняет Крюков, брожение представляет собой волнообразный процесс, при котором газы на протяжении лет то скапливаются, то разряжаются. If that particular gas is seeping out, it could explain the sleeping sickness. It might also explain the plague’s seeming cycles: Fermentation, as Kryukov described it, is a bubbly kind of chemical reaction that could wax and wane over years.
У небольшого процента людей в результате воздействия таких визуальных эффектов, как вспышки света или узоры, которые могут появляться в видеоиграх, может возникнуть приступ эпилепсии. A small percentage of people may experience a seizure when exposed to certain visual images, including flashing lights or patterns that may appear in video games.
i. Выделение объема хранилища. i. Storage Allocation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!