Примеры употребления "выдал" в русском

<>
Кто-то выдал секрет врагу. Someone leaked the secret to the enemy.
Значит алкотестер выдал отрицательный результат. I see your breathalyzer test came out negative.
А кто выдал свидетельство о смерти? And who certified the death certificate?
Офис коронера еще не выдал тело. The coroner's office hasn't released the body yet.
Костя выдал тебя, мой маленький друг. Kostya ratted you out, little brother.
Суд выдал бумаги на перевод заключенного. Court ordered custodial transfer papers.
Сенатор Дойл выдал "чёрного лебедя" на Чака. Senator Doyle went "black swan" over Chuck.
Спасибо тебе, что ты не выдал меня. Daniel, thank you for not ratting me out.
Ну, похоже, кто-то выдал природу моего состояния. Well, it seems that somebody let slip the nature of my condition.
Две главные фишки этой газеты выдал мой мозг. Two of the best scoops you ever had came out of my brain.
Штат не выдал мне лицензию на производство ликера. State wouldn't grant me my liquor license.
Мистер Смит выдал свою дочь замуж за доктора. Mr Smith married his daughter to a doctor.
Мой мозг выдал с сильным арабским акцентом: "Брикрасна." In a thick Arabic accent, my brain went, "Berfect."
Джимми Маркам не знал, что Рей Харрис его выдал? So Jimmy Markum never knew that Ray Harris ratted him out?
Мы подозреваем, что он выдал им свое местонахождение и подставился. We figured he dropped his location to them and got set up.
Думаешь, он всю неделю над этим размышлял или просто сходу выдал? You think he had that in mind all week, or did he just make it up on the spot?
Джимми выдал вторую закладную на закусочную, и на три месяца просрочил платежи. Jimmy took out a second mortgage on the diner, and he's three months behind on his payments.
Если в рецепте было написано лекарство от кашля, это то, что я выдал. If the prescription said cough medicine, that's what I dispensed.
Я не знаю, кто выдал информацию по делу Фицпатрика, но точно не я. Now, I don't know who opened up about the Fitzpatrick case but it certainly wasn't me.
Когда Кларк Стивенсон спалился с тем рюкзаком в розовых перьях, он выдал себя сам. When Clark Stevenson busted out that pink pleather backpack, he outed himself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!