Примеры употребления "выгнать" в русском

<>
Оно от моего кузена, мистера Коллинза, который, когда я умру, может выгнать вас всех из этого дома, как только пожелает. It is from my cousin, Mr. Collins, who, when I am dead, may turn you all out of this house as soon as he pleases.
Я не могу выгнать ее прочь. I can't get her out of my mind.
Он пытается буквально выгнать нас из Хранилища. He's literally trying to chase us out of the Warehouse.
Разве вы не хотите выгнать оттуда крыс? Don't you want to chase the rats out of it?
Не пора ли выгнать Китай из СДР? Should China Be Ejected from the SDR?
В смысле, можно выгнать неудачника из школы, но. You can take the loser out of high school, but.
Не думаю, что они намеревались выгнать меня с крыши. I don't think they meant to chase me off the roof.
Он может выгнать меня, когда помрёт, скорчившись в агонии. He can Chase me out once he's done doubling up in agony.
Наверное, ему не хватило наглости выгнать меня из кабины. Apparently he didn’t have the nerve to order me out of the cockpit.
Она заполучила его рецепты и хочет выгнать его из бизнеса. She got ahold of his recipes, and she's gonna drive him out of business.
Должно быть, он взломал систему, чтобы выгнать всех из здания. He must have hacked into the system to clear out the building.
Я вернулся не для того, что выгнать тебя с работы. Kicking you out of a job is not why I came back here.
И мы обе голосовали, чтобы выгнать её из "Мю Тета". And yet we both voted to kick her out of Mu Theta.
Я просто пытался ее выгнать и закрыть за ней дверь. I just wanted her to get out so I could close the door.
Вы можете помочь нам выгнать глистов из внутренностей Вязкого Боа. You could help us pick out the gut worms from the bowel of the Viscid Boa.
«В любой стране Сороса захотят выгнать», – заявил Орбан в декабре. “In every country, they will want to displace Soros,” he declared in December.
Бегите вперёд и смотрите, сможете ли вы выгнать их из норок. Run up ahead and see if you can scare them out of their holes.
Это ничего не доказывает, кроме сумасшествия животного, выгнать его из конюшни. Well, that doesn't prove anything except the animal's crazy, kicking his way out of the stable like that.
И если он не прав, то вас могут навсегда выгнать из команды. And if he is wrong, you could be iced out of the team permanently.
Мы должны выгнать ИГИЛ из их самопровозглашенного халифата в Сирии и Ираке. We must drive ISIS out of its self-proclaimed caliphate in Syria and Iraq.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!