Примеры употребления "выглядят" в русском

<>
Переводы: все3088 look2859 другие переводы229
Эти деньги, безусловно, выглядят настоящими. This money certainly seems real.
Жених и невеста выглядят счастливыми. The bride and groom seem happy.
Так выглядят 400 баллов, OK? That's like a 400, OK?
Как игры выглядят на Facebook How games appear on Facebook
И они выглядят вот так. They're places like this.
Сегодня демографические прогнозы выглядят куда радужнее. Today, population projections are significantly brighter.
Приходится рассматривать, как люди выглядят сейчас. You have to take a snapshot of how people are now.
Более того, прогнозы роста выглядят безрадостно. Moreover, growth forecasts are gloomy.
Свежие новости выглядят еще более зловещими. More recent deployments are even more ominous.
Давайте посмотрим, как выглядят другие стили. Now, let’s preview some of the others.
Совокупные затраты в этом случае выглядят ошеломляющими. The cumulative costs can be stunning.
Стратегические последствия для региона выглядят довольно мрачно. The strategic implications for the region are equally grim.
Данные показатели для Греции выглядят куда хуже: Those ratios for Greece are far worse:
Главные и второстепенные выгоды тоже выглядят чарующими. The top- and bottom-line benefits are likewise tantalizing.
Сообщения, отправляемые представителем, выглядят как отправленные группой. Messages sent by a delegate appear to come from the group.
Под микроскопом некоторые вирусы выглядят очень красиво. Under a microscope, some viruses appear quite beautiful.
задачи, действительно стоящие решения, выглядят не так. I'm sure we all agree that no problem worth solving is like that.
Ну, думаю, стринги выглядят чем-то необычным. I think the thong would be considered out of the ordinary.
Вообще-то, драконы и впрямь выглядят встревоженно. Actually, the dragons do seem a little nervous.
В результате ближайшие политические перспективы Ирана выглядят угрожающе. As a result, Iran's near-term political prospects appear ominous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!