Примеры употребления "вывод" в русском

<>
атомные электростанции и другие атомные реакторы, включая демонтаж или вывод из эксплуатации таких электростанций или реакторов1 (за исключением исследовательских установок для производства и конверсии расщепляющихся и воспроизводящих материалов, максимальная мощность которых не превышает 1 кВт постоянной тепловой нагрузки). Nuclear power stations and other nuclear reactors, including the dismantling or decommissioning of such power stations or reactors 1/(except research installations for the production and conversion of fissionable and fertile materials, whose maximum power does not exceed 1 kilowatt continuous thermal load).
Вывод на печать счетов и квитанций за выполненные платежи Printing Invoices and Receipts of Your Billing History
Пункт 2- заменить фразу " другие сооружения с ядерными реакторами " фразой " другие сооружения с ядерными реакторами, включая демонтаж или вывод из эксплуатации таких электростанций или реакторов1 (" 1 Атомные электростанции или другие сооружения с ядерными реакторами перестают быть таковыми после того, как все ядерное топливо и другие радиоактивно загрязненные элементы будут окончательно удалены из места нахождения установки "). Item 2- replace “other nuclear reactors” by: “other nuclear reactors, including the dismantling or decommissioning of such power stations or reactors 1/”.
Вывод средств возможен следующими способами: It is possible to withdraw using the following methods:
Вывод тоже происходит в BTC. Payout is also happening in the BTC.
К сожалению, это поспешный вывод. Unfortunately, that is a facile excuse.
ручной вывод до 24 часов manual payout up to 24 hours
Третий вывод касается высшего образования. The third implication concerns higher education.
Какой же вывод мы можем сделать? So what can we learn from all of this?
Реальный вывод о деятельности МВФ прост. The real lesson about the IMF is simple.
1.Зайти в меню Баланс -> Вывод 1. Go to Balance -> Withdraw from balance
Основной вывод данного подхода также очевиден: The message of this approach is also clear:
Вывод сальдо проводки на дисплей клиента. Display the balance of the transaction on the customer display.
Должен быть вывод данных на экран. Then this must be the readout.
На основании чего был сделан этот вывод? What is the evidence upon which this is based?
Этот борец за свободу делает такой вывод . And so then, what this libertarian draws from these two points .
Вывод, который из этого следует, предельно ясен. The lesson is clear.
Для меня, вывод о непредвиденных последствиях таков: The message, then, for me, about unintended consequences is chaos happens;
Некоторые делают вывод, что рынки просто иррациональны. Some people conclude that markets are simply irrational.
Вывод текста поверх видео с помощью триггера Trigger text to play over a video
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!