Примеры употребления "вывески" в русском с переводом "sign"

<>
Старый заброшенный мост возле вывески "Голливуд". The old deserted bridge near the Hollywood sign.
Мы представляем жилые улицы, на которых одна за другой виднеются вывески "продается". We imagine residential streets with one "for sale" sign after another.
Он стоит на холмах, недалеко от вывески "Голливуд" и я смотрю на Южный Централ из своего бассейна. I'm up in the hills near the Hollywood sign and from my pool, I can see South Central.
Эти проницательные, сюрреалистические истории раскрывают глубокую надежду и недостатки старого , сохранившиеся в таких предметах, как выключатели света и вывески. These perceptive, surreal stories find the profound hopes and foibles of history preserved in objects like light switches and signs.
Поскольку присутствие рекламных сообщений или вывесок на обочине дороги может отвлечь внимание водителей или ограничить видимость знаков, государственным органам следует принять меры к тому, чтобы рекламные сообщения и вывески не снижали видимость или эффективность знаков, регулирующих движение, не ослепляли пользователей дороги и не отвлекали их внимание и тем самым ставили под угрозу безопасность дорожного движения. Because advertisements and billboards in the road environment are liable to distract drivers or limit the visibility of road markings, the authorities should take measures to ensure that such advertising and billboards do not reduce the visibility or effectiveness of regulation signs, do not dazzle road users and do not attract their attention in conditions jeopardizingroad safety.
Неоновая вывеска шипит и потрескивает. The neon sign is fizzing and cracking.
Конечно, на вывеске написано другое имя. Of course, there's a different name on the sign.
Давайте вывеску, печенку, музыку для аэробики! Go sign, go liverwurst, go aerobics music!
Я расхаживал с большой вывеской на лбу: I was going around with this big sign on my forehead:
прекрасных орнаментах на стене над неоновой вывеской "Ресторан". beautiful carvings set into the walls above the neon "Ristorante" sign, and so on.
Как и написано на вывеске, я - специалист по часам. Like the sign says - I'm a clockmaker.
Ищи вывеску, плакат, все, что может дать нам название. Look for a sign, a placard, anything that can give you a name.
Это торнадо только что подняло в воздух голливудскую вывеску. This tornado just erased the Hollywood sign.
Так же, как гласит вывеска за моей спиной - "Без границ". As the sign said back there, "without limitations."
На вывеске стояло название Пиццерия Венеция, и была вырезана гондола. Pizzeria Venezia proclaimed a sign with a carving of a gondola.
Хоть бы повесили вывеску, "Зыбучие пески", это минимальное человеческое требование. At least you could put a sign, "Quick Sand", that's the minimum you can expect.
А что ты ожидал, что они повесят вывеску с надписью "Разбираем угнанные тачки"? What'd you think - they'd have sign out front That says "chop shop"?
Это городок, где на фасаде местного паба висит вывеска «Служба по уходу за мужьями». A sign in front of the local pub reads: “HUSBAND BABYSITTING SERVICE.”
Некоторые площади без вывесок часто покрыты характерным тёмным зелено-серым цветом, исчертившим алюминиевую обшивку. The few surfaces not covered by signs are often clad in a distinctive, dark green-gray, striated aluminum siding.
В Йеллоустонском национальном парке, к примеру, таких вывесок больше, чем животных, которых можно бы было покормить. And Yellowstone National Park, there's more "do not feed the animals" signs than there are animals you might wish to feed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!