Примеры употребления "выведена" в русском с переводом "withdraw"

<>
В Ираке вопрос разделения власти между суннитами и шиитами не был решен или обеспечен институционально таким образом, чтобы это предотвратило возврат к гражданской войне, после того как большая часть войск США будет выведена в 2011 году. In Iraq, the question of power-sharing between Sunnis and Shia has neither been resolved or secured institutionally in such a way that would definitively prevent a slide back into civil war after the majority of US troops withdraw in 2011.
Вместе с тем появились признаки постепенного сокращения сил с августа 2008 года: эфиопская боевая техника была выведена и отправлена через порт Бербера; войска были выведены из президентского комплекса на Вилле Сомали, из Беледуэйне и из ряда других мест. However, since August 2008, there have been indications of incremental force reductions: Ethiopian armour was withdrawn and dispatched via the port of Berbera; troops have withdrawn from the presidential compound at Villa Somalia, from Beletweyne, and from several other locations.
Организация Объединенных Наций также преисполнена готовности осуществить надлежащее рассмотрение любой просьбы правительства о помощи в реализации такого соглашения, в том числе относительно механизмов прекращения огня в рамках имеющихся возможностей, учитывая просьбу правительства о том, чтобы ОНЮБ была выведена до 31 декабря 2006 года. The United Nations also stands ready to give due consideration to any request by the Government to assist in the implementation of such an agreement, including regarding its ceasefire arrangements, within available capacity, and taking into consideration the Government's request for ONUB to withdraw by 31 December 2006.
Как я могу вывести средства? How can I withdraw my funds?
Как вывести деньги из инвестиционного плана How do I withdraw funds from an investment plan?
Нажмите "Управление средствами", затем нажмите "Вывести средства". Click "Funds Management" and then click "Withdraw".
Какую сумму человек может вывести банковским переводом? How much money can be withdrawn using bank transfer?
Израиль должен вывести свои войска из этого района. Israel must withdraw the Israel Defense Forces from the area.
Как вывести средства в случае проблемы с зарегистрированной картой How to withdraw funds if there's a problem with my registered card
Нет, вывести деньги с рекламного аккаунта без автоматической оплаты нельзя. No, you can't withdraw money from your manual ad account.
Таким образом, вывести можно будет только первоначальный депозит и прибыль. Therefore if you decide to withdraw funds, only the original deposit and profits may be withdrawn.
Что нужно сделать, чтобы я смог вывести средства с личного кошелька? What should I do to be able to withdraw funds from a personal wallet?
Вы можете вывести прибыль только тем способом, которым пополняли свой аккаунт. You can withdraw profit only in the way that you added funds to account.
Начисленные средства Вы тут же сможете вывести на свою платежную систему. Accrued funds you will immediately can withdraw to your payment system.
Как я могу вывести средства со своего торгового счета/личного кабинета? How can I withdraw funds from my trading account/personal wallet?
Могу ли я вывести деньги со своего рекламного аккаунта без автоматической оплаты? Can I withdraw money from my manual ad account?
Другими словами, любой клиент может моментально вывести прибыль на свой электронный кошелек. In other words, any client can instantly withdraw profits to his or her electronic purse.
4. В всплывающем окне вводим сумму, ПИН-код и жмем кнопку "Вывести" 4. In the pop-up window enter the amount, the PIN code and press the “Withdraw” button
Каргильское вторжение потерпело фиаско, и Пакистан под давлением международной общественности вывел свои войска. The Kargil fiasco ended when Pakistan withdrew its forces under international pressure.
Теперь, когда Япония вывела свой маленький контингент, возможно, Буш поговорит начистоту с Абе. Now that Japan has withdrawn its small contingent of troops, perhaps Bush will speak plainly to Abe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!