Примеры употребления "выбросу парниковых газов" в русском

<>
Возникающие на свалках в результате разложения отходов газы, такие, как метан и двуокись углерода, в значительной степени содействуют выбросу парниковых газов. Landfills gases, such as methane and carbon dioxide produced by the decomposition of waste, contribute significantly to greenhouse gas emissions.
О необходимости уменьшения выбросов парниковых газов The Case for Mitigating Greenhouse Gas Emissions
Страны-члены ЕС-15 пообещали сократить объем выбросов парниковых газов на 8% к 2010 году. The EU-15 promised an 8% reduction in GHG emissions by 2010.
Но Обама помог убедить Китай и Индию, чтобы они заявили о принятии полезных мер, он также поставит перед Америкой цель по уменьшению выбросов парниковых газов, что, возможно, спасет конференцию от провала. But Obama has helped to persuade China and India to announce useful efforts, and he will set an American target of reducing greenhouse emissions that should prevent the conference from being a failure.
Чистая масса выброса парниковых газов сократилась на 82% беспримесной массы. Net greenhouse gas emissions down 82 percent in absolute tonnage.
Углеродный рынок охватывает 85% выбросов парниковых газов и находится в центре стратегии правительства Квебека по борьбе с изменением климата. A carbon market covering 85% of GHG emissions is at the center of the Québec government’s strategy for fighting climate change.
Оба собираются ввести агрессивные программы по сокращению выбросов парниковых газов. Each would introduce aggressive targets for reductions in greenhouse gas emissions.
Выбросы парниковых газов от международного судоходства, обеспечивающего перевозки более 80 % физического объема мировой торговли, привлекают все более пристальное внимание общественности. GHG emissions from international shipping- which carries over 80 per cent of world trade by volume- are increasingly drawing public attention.
Но не были приняты строгие меры по снижению выбросов парниковых газов. But strong action to reduce greenhouse-gas emissions has not been taken.
Каждый из наших регионов сократил выбросы парниковых газов до уровня 1990 года или ниже; и, с того момента, когда мы начинали, наши экономики выросли больше чем в два раза. Each of our regions has reduced GHG emissions to 1990 levels or below; and, since we began, our economies have more than doubled in size.
Ее члены несут ответственность за подавляющую часть всех выбросов парниковых газов; Its members represent the vast majority of global greenhouse gas emissions;
Если для развивающихся стран не устанавливается никаких обязательных конкретных целей по сокращению выбросов, то развитые страны должны были сократить к 2000 году свои выбросы парниковых газов до уровня 1990 года. While developing countries are not bound by any specified emission reduction targets, by 2000 developed countries had to reduce their GHG emissions to 1990 levels.
Возможности согласования экономического развития с сокращением выбросов парниковых газов являются редкими. Opportunities to align economic development with the reduction of greenhouse-gas emissions are rare.
В случае трансграничных, более широкомасштабных международных или глобальных проблем загрязнения (таких, как выбросы парниковых газов) необходима международная координация и сотрудничество по разработке и осуществлению экологической политики, чтобы избежать проблем, порождаемых " самодеятельностью ". In case of transboundary, wider international or global pollution problems (such as GHG emissions) there is a need for international coordination and cooperation in the design and implementation of environmental policy to avoid “free-rider” problems.
Без существенных сокращений выбросов парниковых газов, мы станем свидетелями гораздо худшего. Without significant cuts in greenhouse-gas emissions, we will see far worse.
Принимая во внимание, что около 80% всех выбросов парниковых газов в ЕС приходятся на ЕС-15, эти страны должны взять на себя ведущую роль в осуществлении политики ЕС в области изменения климата. With the EU-15 comprising around 80% of all EU GHG emissions, these countries should be the ones taking a leading role in EU climate change policy.
В мировых выбросах парниковых газов доля одной только инфраструктуры достигает примерно 60%. Infrastructure alone accounts for around 60% of global greenhouse-gas emissions.
Но за 15 лет с 1990 до 2005 года странам ЕС-15 удалось сократить выбросы парниковых газов всего на 2%, и сегодня очевидно, что они не смогут выполнить свои обязательства в рамках Киотского протокола. But in the 15-year period between 1990 and 2005, the EU-15 managed to reduce GHG emissions by only 2%, and it is now obvious that the EU-15 will not fulfill its Kyoto commitment.
Сводка общих выбросов парниковых газов за базовый год и единиц установленного количества Summary of total greenhouse gas emissions in base year and assigned amount units
Все доходы, от продажи единицы выброса в Квебеке, переходят в Зеленый Фонд провинции, и реинвестируются в инициативы, направленные на дальнейшее сокращение выбросов парниковых газов и оказания помощи жителям провинции Квебек в адаптации к последствиям изменения климата. All the revenues generated by the sale of Québec emission units go into the province’s Green Fund, and are reinvested in initiatives aimed at further reducing GHG emissions and helping Québec’s residents adapt to the effects of climate change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!