Примеры употребления "выбирал" в русском

<>
Выбирал между этим и фаршированными перепелками. It was between this and stuffed quail.
Когда я выбирал школу для своего ребенка, I went looking for a school for my kid.
Потому что ты всегда выбирал свой путь. I mean, you always had your own way.
Просто я уже много раз выбирал Лэнса Мура. 'Cause I have been down the Lance Moore path many a time.
Но он всё же выбирал и для занятий время. He found time to study too, though.
Это моя фэнтези команда, - и я как раз выбирал состав. Um, this is my fantasy football team and I was in the process of setting my line-up.
Очень часто я поспешно выбирал вина потому что чувствовал взгляд сомелье. I've made many a hasty wine selection because I felt the sommelier staring down.
Каждую ночь он выбирал другой маршрут, и ездил туда снова и снова. Each night he would take a different route, and he'd do it over and over again.
Ваш брат выбирал место на Крюке или на Хлебной улице и пел. Rhaegar would take a spot on the Hook or the Street of Seeds and he'd sing.
Я выбирал между выкупом и банком, ты и я сидим на сказочной птичьей жердочке. I figure between the ransom and this bank, you and I'll be sittin 'in the fabled catbird seat.
И еще досаднее, что твой гонец выбирал дороги, что проходили так близко от лагеря бунтовщиков. Even more unfortunate that your messenger appears to have taken routes that passed so near the rebel encampment.
Проблема в том, что сайт SeekingArrangement не просто проводил опрос, он выбирал респондентов только среди своих пользователей. The problem is that SeekingArrangement not only conducted the survey, it polled only its members.
Я всегда выбирал соревнования в формате Гран-При, и я нашел парней, готовых помочь мне в этом. I &apos;ve always kind of dug the Grand Prix format, so I tracked these guys down to help me out.
Он выбирал матерей-одиночек, что загружены работой и благодарны, что хоть кто-то уделяет внимание их потерянным мальчикам. He finds single mothers who are overburdened at best, grateful that a man has taken interest in their lost boys.
Что же произошло? Бесполезный вариант, тот, что посерединке, был бесполезным в том смысле, что именно его никто не выбирал. What was happening was the option that was useless, in the middle, was useless in the sense that nobody wanted it.
Лео рассказал мне все о том, как вы перестали общаться, но ты была первой, о ком он подумал, когда выбирал шафера. Leo told me all about how you two fell out of touch, but you were the first person he thought of when it came to his best man.
Когда Никсон выбирал образ «психопата», он в каком-то смысле опирался на пример Никиты Хрущёва, моего дедушки и врага Никсона, когда тот был вице-президентом США. When Nixon adopted his own “mad” persona, he was in some ways drawing on the example of Nikita Khrushchev, my grandfather and Nixon’s adversary during his tenure as US vice president.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!