Примеры употребления "выбирает" в русском с переводом "elect"

<>
Затем, после того как Палата выберет президента, Сенат выбирает вице-президента, причем каждый сенатор имеет один голос. Then, after the House elects the president, the Senate picks the vice president, with each senator getting one vote.
В настоящее время ЕС выбирает свой Парламент, имеет одну валюту и контролирует бюджет, что подчеркивает повышение уровня жизни внутри менее развитых стран-членов. Today the EU elects its Parliament, shares a single currency, and controls a budget that emphasizes raising living standards within the less developed member countries.
Указать, что выбирает заявитель: передать зарезервированный район в соответствии с правилом 17 или предложить долю в акционерном капитале в рамках механизма совместного предприятия в соответствии с правилом 19. Indicate whether the applicant elects to contribute a reserved area in accordance with regulation 17 or offer an equity interest in a joint venture arrangement in accordance with regulation 19.
Независимо от положений пункта 1 выше, когда контрактор выбирает передачу зарезервированного района для осуществления деятельности согласно статье 9 приложения III Конвенции, в соответствии с правилом 17, общая площадь, указанная в заявке, не должна превышать 200 блоков. Notwithstanding the provisions in paragraph 1 above, where a contractor has elected to contribute a reserved area to carry out activities pursuant to article 9 of annex III to the Convention, in accordance with regulation 17, the total area covered by an application shall not exceed 200 blocks.
Независимо от положений пункта 2 выше, когда заявитель выбирает передачу зарезервированного района для осуществления деятельности согласно статье 9 приложения III Конвенции, в соответствии с правилом 17, общая площадь, указанная в заявке, не должна превышать 200 блоков кобальтовых корок. Notwithstanding the provisions in paragraph 2 above, where an applicant has elected to contribute a reserved area to carry out activities pursuant to article 9 of annex III to the Convention, in accordance with regulation 17, the total area covered by an application shall not exceed 200 cobalt crust blocks.
Независимо от положений пункта 2 выше, когда заявитель выбирает передачу зарезервированного района для осуществления деятельности согласно статье 9 приложения III к Конвенции, в соответствии с правилом 17, общая площадь, указанная в заявке, не должна превышать 200 блоков полиметаллических сульфидов. Notwithstanding the provisions in paragraph 2 above, where an applicant has elected to contribute a reserved area to carry out activities pursuant to article 9 of annex III to the Convention, in accordance with regulation 17, the total area covered by an application shall not exceed 200 polymetallic sulphide blocks.
Независимо от положений пункта 2 выше, когда заявитель выбирает передачу зарезервированного района для осуществления деятельности согласно статье 9 приложения III к Конвенции, в соответствии с правилом 17, общая площадь, указанная в заявке, не должна превышать 200 блоков полиметаллических сульфидов, скомпонованных в две группы равной предположительной коммерческой ценности. Notwithstanding the provisions in paragraph 2 above, where an applicant has elected to contribute a reserved area to carry out activities pursuant to annex III, article 9, of the Convention, in accordance with regulation 17, the total area covered by an application shall not exceed 200 polymetallic sulphide blocks arranged in two groups of equal estimated commercial value.
Он выбирает и может отозвать Председателя и заместителя Председателя Всекитайского собрания народных представителей, Председателя Центрального военного совета, Председателя Верховного народного суда и Генерального прокурора Верховной народной прокуратуры, а также назначает и может отозвать премьера и заместителей премьера, членов Государственного совета, министров, председателей комитетов, главного ревизора и начальника секретариата Государственного совета. It elects and can recall the President and Vice-President of the People's Republic of China, the Chairman of the Central Military Commission, the President of the Supreme People's Court and the Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate, and appoints and can dismiss the Premier and Vice-Premiers, State Councillors, Ministers and commission chairmen, the Auditor-General and the Secretary-General of the State Council.
Сегодня мы выбираем нового президента. We're electing a new president tonight.
Атаманов сами выбирали, а теперь сажаете. It was you who elected atamans, now you lock them up.
У нас каждые четыре года выбирают президента. You see, we elect a president every four years.
Каждый год мы выбираем трех старшеклассников для возглавления группы. Every year, we elect three upperclassmen to lead the group.
Такое большинство говорило в прошлом году, когда выбирало Мурси. Such a majority spoke last year, when it elected Morsi.
Разумно ли выбирать маньяка-поджигателя в правление отдела пожарной охраны? Is it reasonable to elect a pyromaniac to the board of a fire department?
Он должен начать выбирать таких лидеров, которые не хотят делать глупостей. They must start electing leaders committed to not doing “stupid” stuff.
национальные парламенты будут выбирать, скажем, двух депутатов, которые будут представлять их страну. national parliaments would elect, say, two deputies to represent their country.
Прежде всего, хотя китайцы и не выбирают своих руководителей, своему правительству они доверяют больше. For one thing, although the Chinese don't elect their leaders, they trust their government more.
Радуйся, что ты живешь в стране, где люди в принципе имеют возможность выбирать себе президента. Just be happy that you live in a country where people get to elect a president at all.
Дети от шести до четрынадцати лет участвуют в демократическом процессе, и они выбирают премьер-министра. Between six to 14 year-old children participate in a democratic process, and they elect a prime minister.
Да, да, я понимаю что вы не покрываете расходы на необязательные процедуры, но мой пациент не выбирал грыжу диска. Yeah, yeah, I get that you don't cover elective procedures, but my patient didn't elect to herniate a disc.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!