Примеры употребления "входящий" в русском с переводом "include"

<>
Затем включите автозагрузчик, входящий в SDK, в верхней части скрипта. Then include the autoloader provided in the SDK at the top of your script.
Вставьте входящий в комплект USB-кабель в панель управления Kinect. Insert the included USB cable into the Kinect hub.
В этой статье показано, как использовать клиент Telnet, входящий в состав Windows. This topic shows you how to use Telnet Client, which is included with Windows.
Проводки НДС должны указываться в периодических отчетах и должны быть включены в соответствующую книгу НДС, например "Входящий НДС", "Исходящий НДС" и "Амортизационные отчисления". VAT transactions must be listed in periodic reports and be included in the appropriate VAT book, such as VAT receivable, VAT payable, and capital allowance.
В список сотрудников также включен не входящий в состав Секретариата персонал секретариатов Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН) и Комиссии по международной гражданской службе (КМГС). Although not part the Secretariat, staff members of the secretariats of the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF) and the International Civil Service Commission (ICSC) are included in the list of staff.
Этот Сектор, входящий в Департамент по управлению и обмену знаниями, состоит из пяти рабочих групп, в том числе тех, которые занимаются дистанционным зондированием, системами географической информации и телездравоохранением. This Unit, located in the Department of Knowledge Management and Sharing, was composed of five working groups, including those dealing with remote sensing and geographic information systems and tele-health.
Она приветствует пилотную инициативу " Единство действий ", которая в настоящее время осуществляется в восьми странах, включая Вьетнам, входящий в АСЕАН, и отмечает общие выводы и рекомендации, сделанные в ходе семинара " Единство действий ", состоявшегося в Мозамбике в мае. She welcomed the “Delivering as One” pilot initiative currently under way in eight countries — including Viet Nam, an ASEAN member — and took note of the general findings and recommendations issued following the “Delivering as One” seminar held in Mozambique in May.
Если вы используете брандмауэры или сетевые устройства, которые могут ограничить или изменить этот сетевой трафик, необходимо настроить правила, обеспечивающие свободную и неограниченную связь между этими серверами (правила, допускающие входящий и исходящий сетевой трафик на любой порт, включая случайные порты RPC, и любой протокол, который не меняет ни единого бита). If you have firewalls or network devices that could potentially restrict or alter this kind of network traffic, you need to configure rules that allow free and unrestricted communication between these servers (rules that allow incoming and outgoing network traffic on any port — including random RPC ports — and any protocol that never alter bits on the wire).
В соответствии с законом Совет по обеспечению интересов детей, входящий в состав министерства социальных преобразований, должен проводить полное расследование всех жалоб на насилие в отношении детей, включая жалобы, которые сперва поступают в полицию, и информировать полицию о результатах своих расследований в целях предъявления обвинений в случае наличия для этого оснований. The Child Care Board, a branch of the Ministry of Social Transformation, was required by law to fully investigate all complaints of child abuse, including complaints first made to the police, and to report the results of its investigation to the police with a view to laying of charges if justified.
Под каждым параметром перечислены входящие в него районы. Beneath each option is the list of locations it includes.
С номенклатурой, входящей в группы, можно выполнять следующие действия. You can complete the following tasks for the items that are included in an item group:
Поэтому он не включается в поиск в папке "Входящие". As a result, it isn’t included in searches performed from the Inbox.
Включая входящие и исходящие сообщения X.400 и RPC. These include X.400 and RPC incoming or outgoing messages.
Как отредактировать или отключить группы объявлений, входящие в сплит-тест? How can I edit or turn off ad sets included in a split test?
На следующем рисунке показаны задачи, входящие в настройку программы лояльности. The following illustration shows the tasks that are included in setting up a loyalty program.
В их число входят варианты для входящих и исходящих звонков. These include incoming and outgoing calling options.
Эксперты, входящие в состав профиля, с приходом нового тика начнут работать. Experts included into the profile will start working when a new tick incomes.
Организационные и операционные границы — определение организаций и операций, входящих в Fabrikam. Organizational and operational boundaries – Determine which organizations and operations in Fabrikam are included.
При удалении финансового календаря финансовые годы, входящие в финансовый календарь, также удаляются. When you delete a fiscal calendar, the fiscal years that are included in the fiscal calendar are also deleted.
Изучите список всех компонентов, входящих в комплект поставки беспроводного геймпада Xbox Elite. Get a list of all the components included in the box with your Xbox Elite Wireless Controller.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!