Примеры употребления "входящей почте" в русском

<>
IP-адрес запрещен; адрес PRA не найден во входящей почте или отправляющий домен не существует. The IP Address is not permitted. No PRA is found in the incoming mail or the sending domain does not exist.
В примере ниже показано преобразование всех приглашений на собрание во входящей почте USER01 в формат iCal для пользователя IMAP4. The following example sets all meeting requests in incoming mail to USER01 to iCal format for an IMAP4 user.
В примере ниже показано преобразование всех приглашений на собрание во входящей почте USER01 в формат iCal для пользователя POP3. The following example sets all meeting requests in incoming mail to USER01 to iCal format for a POP3 user.
Введите имя нового правила (например, "Удаление шифрования для входящей почты"). Type the name of the new rule (such as Remove encryption from incoming mail).
В рассматриваемом примере Exchange Server 2003 принимает входящую почту из Интернета. In this scenario, Exchange Server 2003 accepts incoming mail from the Internet.
Принимающие службы помечают входящую почту по-разному, но результат должен содержать элемент, подобный DKIM=pass или DKIM=OK. While each receiving service uses a slightly different format to stamp the incoming mail, the result should include something like DKIM=pass or DKIM=OK.
Для Группы ведения документации была испрошена временная помощь общего назначения для обработки растущего объема входящей почты (как обычной, так и электронной). General temporary assistance was required by the Records Maintenance Unit to face the increasing number of incoming mail (ordinary or e-mails).
Такое предупреждение или ошибка означают значительную потерю быстродействия либо связи с сервером, поскольку сервер более не может своевременно доставлять входящую почту. The warning or error indicates a significant performance issue or outage on the server, because the server can no longer deliver the incoming mail in a timely manner.
В поле Сервер входящей почты введите текст, который отображается в поле "Адрес сервера" в параметрах IMAP4 личной учетной записи электронной почты Майкрософт. For Incoming mail server, enter the text that is shown for "Server address" in IMAP4 settings for your Microsoft personal email account.
Допустим, нам нужна папка для постоянного анализа входящей почты, и в ней будут содержаться только сообщения для группы поддержки, связанные с выставлением счетов. Let’s say we want the folder to continuously sift through our incoming mail to show us just Support mail related to Billing.
Когда я доберусь до рабочего места, в моей входящей почте уже будет порядок. When I get to the office, my clean Inbox is waiting for me.
Что касается «Марсопроходца», то он не отделялся от капсулы, входящей в слои атмосферы, и не совершал посадку на опоры. Там спускаемый аппарат опускался тросом и висел на парашюте, падая в разреженной марсианской атмосфере со скоростью порядка 240 километров в час. On Pathfinder, instead of falling away from the entry capsule and landing on legs, the lander was lowered on a rope, and hung under the parachute while falling through the thin Martian atmosphere at more than 150 mph.
Пожалуйста, сообщите мне по электронной почте о любых замеченных ошибках или недостающих функциях, которые вы хотели бы видеть в следующих версиях калькулятора ИМТ. Please notify me by e-mail about any bugs found or missing functions that you want to be included in future versions of the BMI calculator.
Платеж не облагается НДС, поскольку он поступил из страны, не входящей в Европейский союз. There's no VAT on this payment because it came from outside the European Union
Можете отправить мне это по электронной почте? Could you send it by email?
Но вместо того, чтобы переадресовать игрока на главную страницу приложения, проанализируйте контекст входящей ссылки, чтобы направить игрока на страницу именно с теми материалами, с которыми он взаимодействовал. Rather than sending the player to a generic home screen for your game, consider if it's possible to contextually parse the incoming link in order to direct the player to the specific item of content they interacted with.
Подскажите, пожалуйста, как пройти к почте. Please tell me the way to the post office.
Действительно, как члены Большой Семерки могут делать неоднократные публичные замечания по поводу валюты страны, не входящей в состав этой организации, и надеяться на положительный ответ? Indeed, how can the G-7 have the audacity to make repeated public comments about the currency of an outside country and hope for a positive response?
К сожалению, многие люди верят тому, что им пишут по электронной почте, чему бы они никогда не поверили лицом к лицу. Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face.
В мировой экономике, входящей в опасную фазу, правительству Китая будет необходимо реагировать на новые риски, шоки и слабые места в случае их возникновения. With the global economy entering a dangerous phase, China's government will need to respond to new risks, shocks, and vulnerabilities as they arise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!