Примеры употребления "входящее" в русском с переводом "enter"

<>
лицо, входящее в эти помещения, пользуется автономным дыхательным аппаратом, а также другим необходимым защитным и спасательным оборудованием и страхуется при помощи каната. the person entering the spaces wears a self-contained breathing apparatus and other necessary protective and rescue equipment, and is secured by a line.
При настройке регистрации времени и посещаемости для работников, часто важно указать входящее сальдо по гибкому графику, если гибкий график переносится из ранее используемой системы. When you set up time and attendance registrations for workers, it is often relevant to enter an opening flex balance, if flexible hours are transferred from a previously used system.
19 декабря 1980 года Союзное управление по снабжению и закупкам (" СУСЗ "), входящее в состав Союзного секретариата по национальной обороне Союзной Республики Югославии, и Управление объектов военно-воздушних сил и сил противовоздушной обороны министерства обороны Ирака (" Военно-воздушное управление ") заключили контракт на сооружение авиационной базы (" контракт по авиационной базе "). On 19 December 1980, the Federal Directorate for Supply and Procurement (“the FDSP”), part of the Federal Secretariat for National Defence of the Federal Republic of Yugoslavia, and the Directorate of Airforce and Airdefence Works, Ministry of Defence, Iraq (the “Airforce Directorate”), entered into a contract for the construction of an airbase (the “airbase contract”).
Эндер, мы входим в атмосферу! Ender, we're entering the atmosphere!
Мы входим в воздушный купол. We're entering an air dome.
Мы поднимаемся, входим в фотосферу. We're pulling out, entering the photosphere.
Кит Черч входит в учительскую. Keith Church entering the staff room.
Он входит в атмосферу Марса. It enters the atmosphere of Mars.
Золото входит в боковой режим Gold enters a sideways mode
Туда входить можно только друидам. Only druids can enter it.
Оставь надежду, всяк сюда входящий. Abandon hope, all ye who enter here.
Я вхожу в медитативное состояние. I'm entering a meditative state.
Видели, как он входил в здание. He was seen to enter the building.
Он входил в банк переодетый охранником. He entered the bank disguised as a guard.
Экономика Америки входит в рискованную зону. America's economy is entering a risky phase.
В итоге Турция входит некартографированные воды. As a result, Turkey is entering uncharted waters.
Спортивность в их планы не входит. Sporting doesn't enter into it.
Затем вы входите в резиденцию Гитлера. Then you enter Hitler's residence.
Запрещающее входить в страну моей души? Forbidding you from entering the country that is my soul?
Японцы, входя в дом, снимают обувь. The Japanese take off their shoes when they enter a house.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!