Примеры употребления "входят" в русском с переводом "enter"

<>
В этой точке в рынок входят продавцы. This is where sellers are entering into the market.
Трейдеры обычно входят в рынок на уровне точки D. As a trader you would be looking to enter at point D of the pattern.
На фото четыре известных наркодельца входят в парадную дверь. These are four known drug dealers entering your front door.
Некоторые входят как студенты, а некоторые приходят, чтобы найти работу. Some enter as students, and some come to find jobs.
Допустимые варианты, которые не входят в список, также можно вводить. Valid options that are not in the list can be entered.
Разные товары и категории входят в "горячую зону" в разные моменты: Different products and categories enter the "hot zone" at different moments:
Именно в этих точках в рынок входят либо покупатели, либо продавцы. This is where buyers or sellers are entering the market.
Однако вы можете видеть область сопротивления, в которой в рынок входят продавцы. However, what is clear is that there is a resistance ‘zone’ where the sellers are entering the market.
Итак, сейчас я вам покажу - когда люди входят в комнату, предмет приводится в действие. So I'll just show you an instance - so when people enter the room, it activates this object.
В этом примере не существует одного уровня цены, на котором в рынок входят продавцы. There is no single price level at which sellers are entering the market.
Л-10, сообщите взрывотехникам, ещё два сотрудника отдела тяжких преступлений входят в опасную зону. I-10, advise bomb techs two additional major crimes personnel entering the blast zone.
На графике ниже видно, что поддержка – это уровень цены, при котором в рынок входят покупатели. The chart below demonstrates that support identifies a price level where buyers are entering the market.
Что происходит в сознании успешного валютного трейдера на ценовом действии, когда они входят в рынок? What goes on inside the mind of a successful Forex price action trader as they enter a trade?
Но я думаю, они входят в новую эпоху, поскольку технология позволяет сделать обмен беспрепятственным и забавным. But I think they're entering a new age, because technology makes sharing frictionless and fun.
Они важны тем, что показывают ту цену, на которой трейдеры входят в рынок или уходят с него. They are important because they are prices at which traders enter or exit the markets.
Беженцы должны регистрироваться в стране-члене, через которую они входят, но греческое правительство не может обрабатывать это. Refugees must register in the member country where they enter, but the Greek government cannot process the cases.
Покупатели входят в рынок на уровне поддержки и мешают продавцам продвинуть цену еще ниже в number_1. Buyers enter the market at a support level and prevent the sellers from pushing the price down lower, at number_1.
На графике ниже изображен пробой линии шеи ценой – в этот момент трейдеры входят в рынок с короткими позициями. The chart below shows the neckline being broken by the price – this is where short traders can enter the market.
Для повышения удобства работы в него входят данные, которые вы вводите в формы, а также пароли и посещенные сайты. To help improve your experience, this includes info you've entered into forms, passwords, and sites you've visited.
И хотя Япония осуществляет административный контроль, китайские корабли и самолеты регулярно входят в японские воды, чтобы отстоять свое право. So, though Japan has administrative control, Chinese ships and planes frequently enter Japanese waters to assert China’s claim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!