Примеры употребления "входит в состав" в русском

<>
Переводы: все184 be part109 belong19 другие переводы56
Что входит в состав кошачьих туалетов? What are the constituents of cat litter?
Прежде всего, рассмотрим, что входит в состав подписки. For starters, let's review what you're getting:
Редактор ADSI входит в состав средств поддержки Windows. ADSI Edit is included with the Windows Support Tools.
Outlook входит в состав большинства планов Office 365. Outlook is included in most Office 365 plans.
Оно входит в состав большинства планов Office 365. It comes with most Office 365 plans.
Кроме того, входит в состав редакционных коллегий различных научных изданий. Also serves on the editorial boards of various scholarly publications.
Приложение OneDrive входит в состав некоторых версий Windows, поэтому удалить его невозможно. OneDrive is built in to some versions of Windows and can't be uninstalled.
Ntdsutil входит в состав Windows Server 2003 с пакетом обновления 1 (SP1). Ntdsutil is included with Windows Server 2003 Service Pack 1 (SP1).
Этот полимер просто поразителен, потому что он входит в состав многих организмов. This polymer is amazing because it's present in so many different organisms.
Компания Manors Group Broker входит в состав группы компаний Manors Group Corporation. Manors Group Broker is included in the group of companies Manors Group Corporation.
В Windows Server 2003 редактор ADSI входит в состав средств поддержки Windows. In Windows Server 2003, ADSI Edit is included with the Windows Support Tools.
Но сейчас Эстония входит в состав ЕС * и нам доступны все вкусности. But now that Estonia is in the euro, we get all the good candies.
Он также входит в состав Windows 10, но не используется по умолчанию. This also ships with Windows 10, but isn't the default.
Один из представителей групп коренных народов входит в состав Координационного комитета ППР. A representative of the Indigenous peoples'groups serves in the DDP Steering Committee.
Холта Перкинса, который сейчас входит в состав учебной команды, работающей с армией Ирака. Holt Perkins, currently deployed as part of a training team working with the Iraqi Army.
Теперь оно интегрировано с компонентами управляемой доступности системы и входит в состав Exchange. It’s now integrated into the managed availability components within the system and is a native function within Exchange.
В Банке Японии всего одна женщина входит в состав его Совета по вопросам политики. The Bank of Japan has only one woman on its Policy Board.
В экономическом плане Турция сейчас входит в состав "Большой двадцатки" - и играет в ней значительную роль. Economically, Turkey is now in the G-20 - and playing an effective role there.
Свинец входит в состав земной коры практически повсеместно, и во многих странах имеются богатые месторождения свинцовых руд. Lead is ubiquitous in the earth's crust, with rich deposits of ores in many countries.
Дополнительные сведения о том, что входит в состав обновлений для Windows 10 приведены в журнале обновлений Windows 10. For more info about what’s included in updates for Windows 10, see Windows 10 update history.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!