Примеры употребления "входа" в русском с переводом "door"

<>
В маленькое бистро напротив служебного входа. A bistro across from the stage door.
Кейси, я у входа в подвал. Casey, I'm outside the cellar door.
Я пойду отвлеку его у парадного входа. I'm going to go stall him at the front door.
Фредди и Белинда ждут снаружи парадного входа. Freddie and Belinda, waiting outside the front door.
Он ожидает нашего появления с главного входа. He's expecting us at the front door.
Снимаются все ограничения, не только для "парадного входа". Curb appeal isn't just for the front door.
Разумеется, мы начинаем с Западного Входа, в нефе. We begin of course at the West door, then into the nave.
Ну, мам, теперь у меня ключи от парадного входа! Well, Ma, now I got keys to the front door!
А потом через 15 лет Патрик появляется у парадного входа. Then after 15 years, Patrick shows up at the front door.
Ключ от парадного входа также подходит и к задней двери. The key to the front door also works here for the service entrance.
Я хочу, чтобы она вышла с парадного, а не с черного входа. I want her going out the front door and not the back.
Наверное, один из парней дотащил меня до входа в больницу и бросил там. One of them probably laid me out in front of the door and then took off.
Они сказали: «Объявление у входа, на котором написано: «Открытые сердца, открытые умы, открытые двери». They said, “The sign out front that says, ‘Open Hearts, Open Minds, and Open Doors.’
Дэн, я предупрежу насчет тебя у черного входа, чтобы вы, ребята, могли встретиться после съемок. I'll leave your name at the back door so you guys can meet up after the cameras.
У меня все еще был ключ от парадного входа и я приходила и выискивала, пока их не было дома. I still had a front door key and I'd go in and poke about while they were out.
необходимость проветрить транспортную единицу до входа в нее четко указана в виде предупреждающей надписи на двери (ях) транспортной единицы; the need to ventilate the transport unit before entering is clearly indicated by a warning on the door (s);
Маломощное взрывное устройство ударилось о стену здания непосредственно над дверью главного входа и воспламенилось, в результате чего вход и прилегающая зона наполнились дымом. The low-powered explosive hit the building immediately above the main door and burst into flames, filling the entrance and adjacent area with smoke.
В первые дни после начала Второй мировой войны в Европе один японский дипломат, который работал в консульстве Японии в Каунасе, Литва, выдал свыше 1000 въездных виз евреям, которые собрались у входа в консульство и стучали в дверь в отчаянной попытке бежать от нацистского преследования. In the early days following the outbreak of the Second World War in Europe, a Japanese diplomat, while serving at the Japanese consulate in Kaunas, Lithuania, issued more than 1,000 travel visas to Jewish people who had come banging on the door of the consulate in a desperate attempt to flee from the Nazi persecution.
установка комплексной централизованной системы контроля доступа и сигнализации, подключенной к серверу Центра управления охраной, которая будет обеспечивать наблюдение за всей территорией, внутренними открытыми зонами и всеми входами и выходами, и новой цифровой системы внутреннего видеоконтроля в Центре управления охраной, которая будет обеспечивать наблюдение за всеми пунктами входа посетителей и обеспечивать ограниченный доступ в помещения имеющих пропуска сотрудников; Installing a fully integrated and centralized access control and alarm monitoring system connected to a file server in the Security Control Centre, which would provide coverage of the entire perimeter, indoor open areas and all entrances and exits, and a new digital closed-circuit television system in the Security Control Centre, which would secure every public access door and permit restricted access within the premises of authorized individuals;
И вошли через парадный вход? They come through the front door?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!