Примеры употребления "второстепенную" в русском с переводом "secondary"

<>
Вместо этого оно предложило, чтобы армия играла второстепенную роль в антитеррористических операциях. It suggested, instead, that the army should play a secondary role in anti-terrorist operations.
Конечно, необходима дальнейшая переоценка обменного курса, но это может сыграть только второстепенную роль. Yes, further revaluation of the exchange rate is needed, but this can play only a secondary role.
27 июня около 30 человек блокировали второстепенную дорогу неподалеку от Брчко (многонациональная дивизия Север) в знак протеста против выселения 13 боснийских сербов. Similarly, on 27 June, around 30 people blocked a secondary road near Brcko (MND North) in protest of the eviction of 13 Bosnian Serbs.
Если бы на этом все и заканчивалось, тогда то, что вызвало распространение финансовой "заразы" на рынках развивающихся стран, имело бы второстепенную важность. If this were the whole story, then what lay at the root of financial contagion in emerging markets would be of secondary importance.
Однако, как отмечалось ранее, с учетом создания Экспертного механизма, наделенного мандатом обеспечивать Совет по правам человека тематической экспертизой и рекомендациями по вопросам, касающимся коренных народов, Специальный докладчик рассматривает свою работу по проведению тематических исследований как второстепенную по сравнению с другими направлениями своей работы. However, as previously noted, taking into consideration the establishment of the Expert Mechanism with a mandate to provide thematic expertise and recommendations to the Human Rights Council on issues affecting indigenous peoples, the Special Rapporteur now sees his own work carrying out thematic studies as secondary to the other areas of his work.
в странах, где ЮНИСЕФ играет лидирующую или второстепенную роль в оказании правительствам помощи в достижении цели 5, позитивное воздействие в плане улучшения здоровья и питания детей, в том числе новорожденных и в том, что касается всего жизненного цикла, будет достигнуто за счет пропаганды вступления в брак и рождения первого ребенка в более позднем возрасте, улучшения питания и совершенствования жизненных навыков подростков, а также за счет содействия обеспечению равенства полов. In countries where UNICEF has a leading or secondary role in supporting Governments to achieve Goal 5, there will be a positive effect on newborn and child health and nutrition and on the entire life cycle more generally, through advocating delaying the age of marriage and first birth, improving adolescent nutrition and life skills and fostering gender equality.
В США выходят только данные второстепенного значения. In the US, only data of secondary importance are coming out.
В США выйдут данные лишь второстепенного значения. In the US, only secondary importance data are due to be released.
В США выходят данные только второстепенного значения. In the US, only data of secondary importance are coming out.
В США выйдут только данные второстепенного значения. In the US, only data of secondary importance are coming out.
Я на какой-то дурацкой второстепенной дороге. I'm on some shit secondary road.
Изменяемая информация, которая отображается во второстепенном разделе Flexible information to display in the secondary section
В то же время, второстепенные индикаторы показывают разнонаправленную картину. Meanwhile, the secondary indicators are also painting a mixed picture.
Это нас не должно бы волновать, будь счастье делом второстепенным. Well, that would be fine if it was just a secondary preoccupation in life.
Чтобы выполнить второстепенное действие, коснитесь двух смежных сенсорных курсоров на соответствующем символе. To do a secondary action, tap on two adjacent touch cursors on a corresponding character.
Очень часто второстепенные цели раздуваются и вытесняют главное - сострадание и Золотое Правило. And very often, secondary goals get pushed into the first place, in place of compassion and the Golden Rule.
Это не говорит о том, что обменный курс юаня является второстепенным вопросом. This is not to say that the renminbi's exchange rate is a secondary issue.
Ожидание некоторого замедления роста в не нефтяном секторе стало второстепенной причиной понижения прогноза. The expectation of slightly slower growth in the non-oil sector was a secondary trigger of the new number.
Коснитесь двух смежных сенсорных курсоров над содержимым, чтобы выполнить второстепенное действие (если оно предусмотрено). Tap two adjacent touch cursors above the content to do its secondary action if one is available.
Оба эти вопроса важны, но они второстепенны по сравнению с проблемами безработицы и бедности. Both are important issues, but they are secondary to the problems of joblessness and poverty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!