Примеры употребления "второй состав" в русском

<>
Беда в том, что второй состав не набирается. The bummer is, the support cast didn't show up to set.
Восемь государств указали, что они предусмотрели второй состав преступления (активное участие в преступной деятельности организованной преступной группы), исключив состав сговора. Eight States (Angola (signatory), Argentina, Azerbaijan, Belgium, Morocco, the Netherlands, New Zealand and Switzerland (signatory)) indicated that they had established the second type of offence (taking an active part in criminal activities of an organized criminal group), to the exclusion of the agreement offence.
Семь государств указали, что они предусмотрели второй состав преступления (активное участие в преступной деятельности организованной преступной группы), исключив состав сговора. Seven States (Azerbaijan, Belgium, Morocco, the Netherlands, New Zealand, Nigeria and Switzerland (signatory)) indicated that they had established the second type of offence (taking an active part in criminal activities of an organized criminal group), to the exclusion of the agreement offence.
Семь государств (Азербайджан, Ангола, Аргентина, Бельгия, Марокко, Нидерланды и Новая Зеландия) указали, что они предусмотрели второй состав преступления (активное участие в преступной деятельности организованной преступной группы), исключив состав сговора. Seven States (Angola, Argentina, Azerbaijan, Belgium, Morocco, Netherlands and New Zealand) indicated that they had established the second type of offence (taking an active part in criminal activities of an organized criminal group), to the exclusion of the agreement offence.
На момент проведения его двадцать второй сессии в состав Совета управляющих входили следующие члены, срок полномочий которых истекает 31 декабря года, указанного в скобках после названия страны: At the time of its twenty-second session, the Governing Council was composed of the following members, whose terms of office expire on 31 December of the year in brackets after the country name:
Вызывает тревогу то, что политики во многих западных экономиках сегодня напоминают второй пилотский состав. So it is unsettling that policymakers in many Western economies today resemble the second group of pilots.
В этих целях начиная со второй половины января входящий в состав Миссии Отдел по вопросам разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции (РДРРР) направляет в столицы подписавших Соглашение сторон и по всей территории Демократической Республики Конго группы для сбора информации и ее проверки и анализа. To that end, since late January, the Mission's disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration (DDRRR) Division has been dispatching teams to the capitals of the signatories and throughout the Democratic Republic of the Congo to gather information, and to cross-check and analyse it.
Она выразила мнение, что этот метод работы обеспечит, чтобы к тому моменту, когда на тридцать второй сессии Комитета в январе 2005 года сформируется новый состав Рабочей группы, был проделан оптимальный объем работы. The Working Group believed that this method of work would ensure that the optimal amount of work would be ready to handover to the next Working Group, which would be constituted at the thirty-second session of the Committee in January 2005.
Проводившиеся в течение второй половины 1999 года интенсивные обсуждения с участием Совета ECOFIN (в состав которого входят министры финансов стран Европейского Союза), национальных центральных банков и ECB привели к достижению согласия в отношении следующих целей: During the second half of 1999, intensive discussions involving the ECOFIN Council (comprising European Union finance ministers), the national central banks and the ECB led to an agreement on the following goals:
Второй крупной победой Си Цзиньпина на XIX съезде стало включение двух близких ему людей в состав Постоянного комитета Политбюро. Xi’s second major victory at the 19th National Congress was the promotion of two close allies to the Politburo Standing Committee.
На своей возобновленной шестьдесят второй сессии 20 июня 2008 года Генеральная Ассамблея постановила, в качестве временной меры, продлить срок полномочий членов Ассамблеи, входящих в настоящее время в состав Комитета, а именно: Бурунди, Египта, Сальвадора, Фиджи и Чили, который должен был истечь 22 июня 2008 года, до 11 июля 2008 года. At its resumed sixty-second session, on 20 June 2008, the General Assembly decided, as an interim measure, to extend until 11 July 2008, the term of office of the current members of the Assembly on the Committee, namely, Burundi, Chile, Egypt, El Salvador and Fiji, which were due to expire on 22 June 2008.
В отношении других вопросов я хотел бы напомнить о том, что в ходе своей шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблее не удалось достичь консенсуса относительно избрания членов Комиссии по миростроительству, и поэтому она продлила до 31 декабря 2008 года сроки полномочий в ней тех членов Ассамблеи, которые входят в состав Организационного комитета Комиссии — Бурунди, Чили, Египта, Сальвадора и Фиджи. With respect to other matters, I should like to recall that, at its sixty-second session, the General Assembly failed to reach consensus on the election of members to the Peacebuilding Commission and therefore extended until 31 December 2008 the term of office of the members of the Assembly with seats on the Organizational Committee of the Commission — Burundi, Chile, Egypt, El Salvador and Fiji.
В состав СФ, или второй палаты, входят представители всех наций, национальностей и народов Эфиопии. The HOF, the second house, is composed of representatives of all Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia.
Также на своем первом пленарном заседании сессии Совет завершил выборы должностных лиц в состав президиума Совета на пятьдесят второй сессии, избрав 10 заместителей Председателя и докладчика. Also at its opening plenary meeting, the Board completed the election of officers to serve on the Bureau of the Board at its fifty-second session by electing 10 Vice-Presidents and the Rapporteur.
Без назначения в состав Совета входят также президент Республики, первый и второй вице-президенты, министры внутренних дел, иностранных дел, общественной безопасности, обороны и юстиции. Non-appointed members include the President of the Republic, the First and Second Vice-Presidents and the Ministers of the Interior, Foreign Affairs, Public Security, Defence and Justice.
В соответствии с пунктом 4 (с) резолюции 60/180 Генеральной Ассамблеи и резолюцией 1645 (2005) Совета Безопасности я в качестве координатора группы десяти стран, делающих самые большие взносы, с удовлетворением препровождаю Вам список членов, делающих самые большие взносы в бюджеты Организацию Объединенных Наций, для включения в состав Организационного комитета Комиссии по миростроительству на второй срок. In accordance with paragraph 4 (c) of General Assembly resolution 60/180 and with Security Council resolution 1645 (2005), it is my pleasure as the facilitator of the group of ten leading contributors to convey to you the names of those top providers of contributions to the United Nations to serve for the second term on the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission.
В этой связи хотел бы предложить на временной основе увеличить численный состав Группы военной связи ОПООНСЛ, включив в нее еще пять военных советников, которые будут выведены из ее состава также в течение второй половины 2007 года. I would therefore propose a temporary increase in the current strength of the UNIOSIL Military Liaison Team of an additional five military advisers, who would also be withdrawn during the second half of 2007.
Официальная система обжалования предусматривает два этапа официального производства: первый этап — на уровне Объединенного апелляционного совета, являющегося объединенным органом для коллегиального обзора, в состав которого входят представители персонала и администрации и который устанавливает факты и выносит рекомендации Генеральному секретарю; и второй этап — на уровне Административного трибунала Организации Объединенных Наций, решения которого имеют обязательную силу. The formal recourse system comprises two stages of formal litigation: first, before the Joint Appeals Board, a joint peer review body with staff-management composition, which establishes the facts and makes recommendations to the Secretary-General; and second, before the United Nations Administrative Tribunal, which renders binding judgements.
Ее название, состав, круг полномочий, график работы и представления докладов будут определены в ходе неофициальных консультаций, которые будут предшествовать второй сессии Форума, и будут представлены на этой сессии для утверждения. Its title, composition, terms of reference, scheduling and reporting will be elaborated during informal consultations preceding the second session of the Forum, and submitted to it for endorsement.
Осака - второй по величине город в Японии. Osaka is the second largest city of Japan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!