Примеры употребления "всё ок" в русском

<>
Ешь, всё что на тарелке, иначе не получишь десерт. Eat everything on your plate, or you won't get any dessert.
Он выглядел очень дружелюбным, но я всё равно его подозревал. He looks very friendly, but I suspect him all the same.
За всё, что вы получаете, вы теряете что-нибудь другое. For everything you gain, you lose something else.
Я бы с радостью всё это перевёл, но не знаю голландского. I'd be happy to translate all that, but I don't know Dutch.
Пробежав так быстро, как она только могла, она всё равно не успела на автобус. Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.
Она для него всё. She is all in all to him.
Она лежит в кровати всё время. She lay in bed all the time.
Она всё ждала, но он так и не вернулся. She waited and waited, but he never came back.
У тебя всё есть? Do you have everything?
Мы достаточно незначительны, но всё равно замечательны. We're quite insignificant, but awesome nevertheless.
Он работает в научном институте, где лингвисты, литературоведы, историки, социологи, экономисты и другие учёные исследуют всё, что связано с гномами. He works at a scientific institute where linguists, literature scholars, historians, sociologists, economists, and other scholars investigate everything that has to do with gnomes.
Нам всё равно, чем он занимается. We don't care what he does.
Мне всё равно, придёт ли он или нет. It makes no difference to me whether he comes or not.
В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка. During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
Мне всё равно — богатый ты, или бедный. It makes no difference to me whether you are rich or poor.
Как происходит, что мы видим ясно всё окружающее? How is it that we can see things so clearly?
Его волосы становились всё тоньше и тоньше. His hair got thinner and thinner.
Не всё то золото, что блестит. All that glitters is not gold.
Если ты в наши дни попробуешь защищать систему карьерного роста основанную на возрасте, то всё, что ты получишь — недовольство младших сотрудников. If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
Он старался изо всех сил и всё равно получал плохие отметки. He did his best and still had poor marks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!