Примеры употребления "всяк сверчок-знай свой шесток" в русском

<>
Знай наблюдатели за НЛО, на что они смотрят, в их сообщениях наверняка появились бы подробности о двигательной установке, которая направляет макетные боевые части к целям, расположенным на полигоне Капустин Яр. In hindsight, if they had known what they were looking at, the UFO watchers’ reports would have revealed details of the propulsion that guided the dummy warheads to their targets at Kapustin Yar.
Сверчок, затолкай меня в ангар. Sparky, push me back to the hangar.
Он снял меня на свой фотоаппарат. He took pictures of me with his camera.
Многие финансовые учреждения имеют четко сформулированную политику "Знай своего клиента", которую они используют для сбора данных своих клиентов. Many financial institutions now have comprehensive KYC policies and use a KYC form to collect data from clients.
Это улыбающийся плюшевый сверчок. It's a smiling plush cricket.
Он выставил свой дом на продажу. He advertised his house for sale.
Знай своего клиента Know your customer (KYC)
Он отложил свой отъезд на два дня. He advanced his departure by two days.
Основные стандартные аспекты политики "Знай своего клиента": In terms of standards, the key elements of a KYC policy are:
Он сменил свой адрес. He changed his address.
Если компания не проведет процедуру "Знай своего клиента", то она рискует быть замешанной в криминальной деятельности и привлеченной к ответственности по закону. Without KYC procedures, a company could inadvertently become party to illegal activity and be subject to the legal consequences of that activity.
У Швеции есть свой язык. Sweden has a language of its own.
Как работает система "Знай своего клиента"? How does KYC work?
Ешь свой суп, пока он не остыл. Eat your soup while it is hot.
Знай своего клиента (Know Your Client, или KYC) – это политика, при которой финансовые организации обязаны установить личность своего клиента до проведения операций с ним. Know Your Customer (KYC) or Know Your Client is a form of due diligence which helps to ensure that financial institutions have detailed information about their clients.
Я до крови прикусил свой язык. I bit my tongue until it bled.
Просто знай, что твоя семья тебя очень любит. Just know that your family loves you very much.
Он был столь добр пригласить меня на свой день рождения. He was very kind to invite me to his birthday party.
Знай, что у тебя странная жизнь, если ты рада вернуться в зал суда. You know your life's weird When you're happy to be back in court.
Он решил отложить свой отъезд. He decided to put off his departure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!