Примеры употребления "всю ночь напролет" в русском

<>
Они танцевали всю ночь напролет. They danced all night long.
И мы занимались твёрком всю ночь напролет. And we twerked all night long.
Мы работаем тех сильфон всю ночь напролет! We work those bellows all night long!
Суть в том, мы разошлись под утро, проговорив всю ночь напролет. The point is, we ended up walking and talking all night long.
Я гулял вокруг всю ночь напролет, пытаясь выкинуть тебя из моих мыслей, но. I've been walking around all night long, trying to get you out of my mind, but.
Если поговорить с преподавателями, они скажут: "А! Ну да. Они все время играют в видео игры либо в карты на деньги всю ночь напролет, либо в Воркрафт. И это влияет на их успеваемость". If you talk to faculty, they may say, "Ugh. Yeah, well, they're playing video games, and they're gambling online all night long, and they're playing World of Warcraft, and that's affecting their academic achievement."
Мы можем играть всю ночь напролёт. We can play all night long.
То есть, не слушаю ваши лобызания и звуки блуда всю ночь напролёт. I mean, I'm not listening to you guys fornicate all night long.
Он где-то шляется всю ночь напролет. He's staying out all hours of the night.
Доброе утро, доброе утро Мы проболтали всю ночь напролет Good mornin ', good mornin' We've gabbed the whole night through
Хиллари Клинтон может отправлять сообщения, подмигивать, танцевать всю ночь напролет, трясти волосами и – о Боже! – давать президенту советы по всем вопросам внешней политики. Но есть единственное, чего госсекретарь США не делает. Hillary Clinton may text, wink, dance the night away, whip her hair back and forth — and oh yeah, advise the President on all things foreign policy — but one thing the Secretary of State doesn’t do?
В прошлый раз, когда я бывал в подобном месте, парень в соседней с моей койке считал себя попугаем и выпрашивал у меня крекеры всю ночь напролёт. The last time I was in one of these places, the guy in the bed next to me thought he was a parrot and asked me for crackers the whole damn night.
Знал бы, не жаловался бы на шум, а то сейчас он проводит шумоизоляцию всю ночь напролет. I wish I wouldn't have complained about the noise now, 'cause he stays up all night now soundproofing the house.
Вам нравится тусить всю ночь напролёт, с пьяными и похотливыми женщинами? Do you enjoy partying all night, with plenty of ale and lusty women?
Я собираюсь всю ночь напролёт обдумывать варианты, как его найти. I am going to stay up all night brainstorming ways to find him.
Когда мне было 22 года, я впервые приехала жить на остров Фернандина. Должна вам признаться, что я никогда раньше Мне никогда до этого не приходилось жить одной даже какой-то короткий промежуток времени. И я никогда раньше не спала рядом с морскими львами, которые храпели всю ночь напролёт. And when I came at age 22 to live on Fernandina, let me just say, that I had never I had never lived alone for any period of time, and I'd never slept with sea lions snoring next to me all night.
О, потому что я неделями не сплю, потому что я живу в хаосе с кучкой людей, которые крадут мои вещи, не спят и танцуют ночь напролёт. Oh, because I haven't slept in weeks, because I live in chaos with a bunch of people who keep nicking my things and stay up all night, dancing.
Студенты шумели всю ночь. Students bustled about all through the night.
Он ушел с работы психолога и закрылся в подвале, работая день и ночь напролет над машиной времени и роботом, которого отправил назад в прошлое. He quit his counseling job and boarded himself up in his basement, working day and night on both a time machine and a robot that he could send back in time.
Он работает всю ночь. He works all night.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!