Примеры употребления "вступительная пора" в русском

<>
И уже вступительная часть ясно указала на то, что Кастро не удалось держать под контролем воображение населения своего острова. It was clear from the entries that Castro was failing to control his island's imagination.
Я всегда думал, что сердечный приступ — это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть. I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die.
[Вступительная музыка] [Introduction music]
Мне пора домой. I have to go home.
Например, Аль-Фатиха, вступительная глава Корана, состоящая из семи стихов, - это совмещенный Отче наш и Шма Исраэль Ислама. Take the Fatihah, the seven-verse opening chapter that is the Lord's Prayer and the Shema Yisrael of Islam combined.
Звук колокольчика известил их, что пора есть. The bell chimed them to meals.
За этим последовала общая вступительная часть, посвященная истории отчетного процесса, в ходе которой главный акцент был сделан на семи основных тематических вопросах, утвержденных на пятой сессии Конференции Сторон (КС 5). This was followed by a general introduction, presenting a history of the reporting process and highlighting the seven key thematic topics as adopted by the fifth session of the Conference of the Parties (COP 5).
Пора убираться отсюда. Time to get the hell out of here.
Вступительная речь на совещании американских и мексиканских судей в Лос-Ногалес, Таксон, Аризона (1994 год). Keynote Speaker at a meeting of American and Mexican Judges in Nogales, Tucson, Arizona (1994).
Тебе давно пора бы жениться. It's about time you got married.
первое заседание (23 апреля, вторая половина дня): общая вступительная часть, перечень вопросов, расписание. first session (23 April, afternoon): general introduction, list of issues, timetable.
Пора спать. It's bedtime.
Вступительная статья главы VI, а именно пункт 1 статьи 33, четко гласит, что стороны, участвующие в любом споре, который мог бы угрожать поддержанию международного мира и безопасности, The opening article of Chapter VI, Article 33, paragraph 1, makes it clear that the parties to any dispute likely to endanger the maintenance of international peace and security
Ей пора идти домой. It is time for her to go home.
Далее в порядке представления пересмотренного варианта статьи 14 (2) Рабочей группе было разъяснено, что этот текст преследовал цель предоставления перевозчику возможности доказать, почему он не должен нести ответственности, и что подпункт (ii) этого текста содержит перечень " исключенных исков ", при том что вступительная формулировка подпункта (ii) соответствует статье IV.2.q Гаагских и Гаагско-Висбийских правил. By way of further presentation, the Working Group heard that redrafted article 14 (2) was intended to allow the carrier to prove why it should not be liable, and that subparagraph (ii) included the list of “excepted perils”, while the opening phrase of subparagraph (ii) corresponded to article IV.2.q of the Hague and Hague-Visby Rules.
Тебе пора купить новую машину. It's time for you to buy a new car.
Нам пора домой. It is time for us to go home.
Мне пора идти. I have to go now.
Мне пора заниматься, но я предпочитаю сидеть на Татоэба. I should study now, but I prefer staying on Tatoeba.
Мне пора в отпуск. It is time for me to take a vacation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!